| Truth be told, it's probably more than half. | По правде говоря, это, вероятно, более чем половина. |
| The other half came from... someone else. | Другая половина от... кого-то ещё. |
| 500 women are coming and I bet half are lactose intolerant. | Придет 500 женщин И держу пари половина из них еще те примадонны. |
| But if you want to continue to run my multimillion-dollar corporation, the deviant half has to go. | Но если ты хочешь продолжить вести мою многомиллионную корпорацию, твоя отклоняющаяся половина должна уйти. |
| If Harvey had half your brains, that's exactly what we'd be doing. | Если бы у Харви была половина твоих мозгов, именно так мы бы и сделали. |
| So, sweet little town covered in snow, half the universe in terror. | Итак, прелестный маленький город, укрытый снегом, а половина вселенной в ужасе. |
| Me, Dad and half the street. | Я, папа и половина улицы. |
| The other half goes to you and your union - the men Walter Gillis supposedly cares about. | Вторая половина пойдет вам и профсоюзу... людям, о которых якобы заботится Уолтер Гиллис. |
| I bet half these people are faking. | Могу поспорить, что половина из них симулирует. |
| Which means you're only half this operation. | Значит, вы - всего лишь половина команды. |
| It's your half cruller, that was the deal. | Твоя половина жареного пирожка, мы так договаривались. |
| But her other half is Castor. | Но её вторая половина - это Кастор. |
| You can't fight crime with half the police on the mob's payroll. | Нельзя бороться с преступностью, когда половина копов на их стороне. |
| It's like half the traders on wall street bought one of those cars. | Такое впечатление, что половина маклеров с Уолл Стрит приобрела эти авто. |
| I mean, my half at least. | В смысле, моя половина, по крайней мере. |
| Harris, half the force is looking for you. | Гаррис, половина отдела вас ищет. |
| And since dying is the other half, I think we better stick with this part. | Поскольку смерть - вторая половина, остановимся пока на Этой. |
| Tell me why half the caucus thinks we're squeezing Gaines. | Скажи мне почему половина собрания думает, что мы прижимаем Гейнса. |
| It's nice to see where the other half cheats. | Интересно увидеть, где тебе изменяет твоя вторая половина. |
| If he holds the other half, then you'll know. | Если у него другая половина, то все ясно. |
| Mayor Cryer and half the force are on the take. | Мэр Краер и половина полиции наживаются за счет других. |
| That's probably half the guard you threw in that machine, Tarrant. | Да тут половина того охранника, что ты швырнул в ту машину, Таррант. |
| Because his cybernetic implant has downloaded half the empire's secrets. | У него киберимплантат, в котором половина имперских секретов. |
| I've got almost half my uniformed officers on the street at risk. | У меня под угрозой почти половина моих сотрудников в форме. |
| But after being abroad and seeing how the other half lives, I am forever a different person. | Но после того как я побывала заграницей и посмотрела, как живет другая половина, я навсегда другой человек. |