Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Половина

Примеры в контексте "Half - Половина"

Примеры: Half - Половина
UNEP operated in United States dollars and, while half the FAO regular budget was in euros, its base currency was also the United States dollar. ЮНЕП работает с долларами Соединенных Штатов, и, хотя половина обычного бюджета ФАО исчисляется в евро, ее основной валютой также является доллар Соединенных Штатов.
Normally half the Senate retire every three years, and elections for the Senate are usually held at the same time as elections for the House of Representatives. Как правило, половина членов Сената уходит в отставку каждые три года, и выборы в Сенат обычно проводятся одновременно с выборами в Палату представителей.
The socio-economic landscape of West Africa is quickly emerging as a growing threat to peace and security in the subregion, with extreme poverty and half its population living below the poverty line. Социально-экономическое положение в Западной Африке быстро превращается в растущую угрозу для мира и стабильности в субрегионе, поскольку в нем царит крайняя нищета, а половина его населения живет за чертой бедности.
For example, while in 2001 one in ten white people lived in London, this compared with almost half (45 per cent) of all ethnic minority people. Например, в Лондоне в 2001 году проживала одна десятая доля белого населения и почти половина (45%) всех представителей этнических меньшинств.
We cannot question the value of the Register as a confidence-building measure and early warning mechanism, but it has certain weaknesses that have ensured that only half the United Nations Member States have provided it with information. Мы не можем подвергать сомнению значимость Регистра в качестве меры укрепления доверия и механизма раннего предупреждения, однако в нем имеются определенные недостатки, в результате чего лишь половина государств - членов Организации Объединенных Наций представляет ему свою информацию.
The 2006 report had revealed that the Board had received 16,000 complaints that year, of which half had been acted on. Из этого отчета следует, что в 2006 году в канцелярию было направлено 16000 петиций, половина их которых была рассмотрена.
A 2006 UNICEF report noted that of the population living in income poverty, the overwhelming majority - 97 per cent - is in the rural areas and more than half are in the eastern region. В докладе ЮНИСЕФ 2006 года отмечалось, что подавляющее большинство населения, живущего ниже черты бедности (97%), проживает в сельских районах, и большая его половина - в восточном регионе.
Although undeniable progress towards universalization of the Convention had been made in recent years, it remained insufficient, given that only half the States Members of the United Nations were parties to the instrument. В последние годы бесспорным прогрессом стала ее универсализация, но она все еще недостаточна, ибо сторонами этого инструмента является лишь половина государств - членов Организации Объединенных Наций.
Particularly noticeable is the rising proportion of women from Central and Eastern Europe, which in the previous year accounted for a third of the victims and is currently the source of one half. Особо стоит отметить, что растет число женщин, прибывающих из Центральной и Восточной Европы, на долю которых в прошлом году приходилась треть таких жертв, а в текущем приходится половина.
With the intention of making the Federal National Council a representative body and enhancing its role and authority, landmark elections in 2006 saw half its members elected to public office via an electoral college of nominated citizens. В целях превращения Федерального национального совета в представительный орган и повышения его роли и авторитета на проходивших в 2006 году выборах половина членов Совета была избрана коллегией выборщиков, сформированной из числа выдвинутых в нее граждан.
According to the delegation's official figures, only 50 per cent of the total population spoke Lao as a first language; that indicated that the other half had never read the documents published in Lao which dealt with the interests of minorities. Согласно представленным делегацией официальным данным, лишь 50 % населения страны используют лаосский язык как основной; это означает, что вторая его половина никогда не читала опубликованные на лаосском языке документы, касающиеся интересов меньшинств.
Look, all the guys that I grew up with, half the guys on my crew, they'll take any excuse to go and get drunk on some Tuesday. Послушай, все те парни, с которыми я вырос, половина ребят с моей бригады, они используют любой предлог, чтобы пойти и напиться в один из четвергов.
If this new kid is not half-human, then what other half is he? Если не наполовину человек, то от кого его вторая половина?
But what most people mean by truth, what that man meant in the wireless play, is only half the real truth. Но что в обычной жизни называют правдой, то, что этот человек имел из передачи, - это ведь всё половина правды.
Your mother is French, and so are half the men she has running Scotland's affairs. Твоя мама француженка, и поэтому половина мужчин, с которыми она решает дела Шотландии
So a child portion is probably about half the amount of calories you or I would eat? Это вероятно, половина количества калорий, которые вы или я буду есть?
And I shouldn't have to remind you that, as your wife, I'm entitled to half. И мне стоит напомнить тебе, что, как твоей жене, мне принадлежит половина.
You got flaps, half G's, G's, teeners, 8 balls, and ounces. У тебя есть флапы, половина Г, Г, тинерс, 8 болс, и унции.
'Cause half the guys in here are, so if that's what's bumming you out... Потому что половина из этих парней женаты, если это то, что тебя волнует...
And no matter how deeply you felt my absence, it is half as deep as I felt yours. И независимо от того, как глубоко ты ощущал моё отсутствие, Это половина того, как я чувствовала твоё.
Do you know how unfair it is that you've got four Bugattis when half the country's starving? Ты знаешь, как это несправедливо, что у тебя четыре Бугатти, когда половина страны голодает?
Even when I was overseas, you know, half my unit was on one thing or another. Даже когда я был за рубежом, половина моего подразделения сидело либо на одном либо на другом.
Its slogan "Never again war!" is only half the truth - the other half is "Never again appeasement!" 8 May 1945 was not "zero hour," as a popular saying in Germany goes. Их лозунг «Не допустить новой войны!» - лишь половина правды, другая же половина такова: «Не допустить нового умиротворения!» 8 мая 1945 года не было «часом ноль», как гласит популярное в Германии высказывание.
He's half-chow, they told me the other half is pug, but you know what I really think the other half is? Он наполовину чау-чау, они мне сказали, что вторая половина - мопс, но знаешь, что я правда думаю насчёт его второй половины?
Maybe half the vehicles, half the fighters go back, get the food, and then they catch up? Может половина машин и бойцов вернутся, достанут еду и потом догонят остальных?