| My lower half is appearing at a different conference | Моя нижняя половина сейчас выступает на другой конференции... |
| Eventually, after our long journey, my family and I were reunited in South Korea, but getting to freedom is only half the battle. | После долгого путешествия, я наконец-то воссоединилась с семьёй в Южной Корее, но обретение свободы - это только половина победы. |
| We have half the number of managed hives in the United States now compared to 1945. | Сейчас у нас есть только половина ульев по сравнению с США 1945 года. |
| A lot of countries are getting more than half on an average basis. | Во многих странах это уже в среднем половина всей энергии. |
| The other half is looking for your ex-wife, who is apparently a wanted felon. | Что за спешка? -Одна половина Нью-Джерси ищет тебя. |
| The government has set the goal of meeting half the country's energy demands from renewable sources by 2050. | Правительство Германии планирует, что к 2050 году половина потребности в электроэнергии будет покрываться за счёт энергии из возобновляемых источников. |
| At daylight on the morning of 4 September only two officers and approximately half the men who had assembled on the hill, were alive. | Макдониел из роты D. К рассвету 4 сентября в живых остались только двое офицеров и половина людей из тех, что ранее собрались на высоте. |
| My mother trod on a mine, she died and I was cut in half. | Моя мама погибла, подорвавшись на мине, а от меня осталось только половина. |
| If half the things that you say about Erica are true, she's going to make an excellent ally. | Если хотя бы половина из того что ты сказал об Эрике правда, из нее получится отличный союзник. |
| With the exception of Port Wilson, half the other jobs were his. | Кроме Порта Вилсон, половина твоих записей - это его заказы. |
| I know that from the outside, it doesn't seem like Oliver would ever do anything to hurt Lois and me, but his dark half might. | Насколько я могу судить, Оливер вряд ли бы решился причинить зло мне и Лоис, но его темная половина - способна на это. |
| Why did he tell me that half is mine? | Почему он сказал что половина моя? |
| If you want it before, it's half. | Могу вперёд, но это будет половина. |
| We got about 15 minutes... before Jimmie's better half comes pulling into the driveway. | У нас осталось 15 минут до того момента, как лучшая половина Джимми подъедет к дому. |
| I may have dozen off, so at least half the night. | Я могу помочь, у нас по крайней мере половина ночи. |
| Written out as a book, this number would run the length of the Harry Potter novels and half again. | Записанное в виде книги, это число равнялось бы длине романов «Гарри Поттер» и ещё половина. |
| By this time, many church leaders had gone into hiding to avoid prosecution, and half the Utah prison population was composed of polygamists. | К этому времени многие церковные лидеры ушли в подполье, чтобы избежать судебного преследования, а половина сидящих в тюрьмах в Юте были многожёнцами. |
| Approximately $100 million is spent annually on TCDC activities by the United Nations development system, and half those resources are provided by UNDP. | В рамках системы развития Организации Объединенных Наций на деятельность по ТСРС ежегодно расходуется приблизительно 100 млн. долл. США, причем половина этой суммы предоставляется ПРООН. |
| You know, there's half the law enforcement in north America looking for you right now, including my husband. | Ты же знаешь, что половина всех сил правопрорядка в Северной Америке ищут тебя прямо сейчас, включая моего мужа кстати. |
| If you take the gossip down at that club serious, half the town would be locked up. | Если принимать всерьез клубные слухи, половина города сидела бы в тюрьме. |
| Hell, half the people in this town would probably slit their own throats to protect Elena Gilbert. | Да еще половина города глотки себе перережут, чтобы защитить Елену Гилберт. |
| And half the girls in Gibraltar never wore one too! | Половина девок в Гибралтаре тоже не носит! |
| Jun-shik, you're half way there! | Чжун Щик, осталась половина пути! |
| More than half the adult population work in the Hanover Bakery plant, and the average income is $18,000 a year. | Большая половина трудоспособного населения работает в пекарнях. Их средний годовой доход составляет $18000. |
| That's half time, start packing it up! | Прошла половина времени, начинайте собираться! |