Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Половина

Примеры в контексте "Half - Половина"

Примеры: Half - Половина
Of the 41,300 outstanding cases, nearly half were work in progress i.e. the application had been received within the previous six months. Из 41300 дел, ожидающих решения, почти половина находилась в стадии рассмотрения, т.е. заявления были получены в течение предыдущих шести месяцев.
And yet half the world's population have never made or received a telephone call, let alone seen a computer. В то же время половина людей в мире никогда в жизни не звонили по телефону и тем более не видели компьютера.
This tells only half the story and in a very evasive and deceptive way paints a different picture. Это только половина истории, да и то представляет собой туманную и расплывчатую, далекую от реальности картину.
Of the estimated 250,000 people who have lost their lives in war-related circumstances since 1989, at least half were civilian non-combatants. Из примерно 250000 человек, которые погибли по причинам, связанным с военными действиями, с 1989 года, по меньшей мере половина были гражданскими некомбатантами.
Roughly half the cost of each major road schemes costing over Pound5m is provided in the form of TSG. Приблизительно половина стоимости каждой крупной автодорожной программы свыше 5 млн. фунтов стерлингов покрывается за счет ДТД.
The 35,750 municipalities with populations of under 10,000 - which account for half the population of France - have been divided into five groups. 35750 населенных пунктов с численностью жителей менее 10000 человек, в которых проживает половина населения Франции, были разбиты на пять групп.
In addition, among women in their late twenties, who used to have the highest fertility rate, approximately half are now unmarried. Кроме того, примерно половина женщин в возрасте от 25 до 29 лет, среди которых обычно отмечается наивысший коэффициент фертильности, не состоят в браке.
If we pulled every kid we found trespassing from their parents, half the kids in the city would be in foster care. Если бы мы забирали всех, кто влезает на частную собственность, половина детей города была бы в детдомах.
I'll bet half the force has boats out there. Готова поспорить, что там половина сотрудников нашего отделения держит лодки.
Three-quarters of the diplomatic service and half the government front bench all sharing one tea trolley, it's for the best, believe me. Три четверти дипломатической службы и половина правительственной верхушки, пользуются одним сервировочным столиком, и это к лучшему, можешь мне поверить.
Now that people have fallen through the balconies, I'm pretty sure they're about to lose the other half. Теперь, когда люди прыгают с балконов, я полностью уверен, что скоро и вторая половина жильцов съедет.
I bet you make one phone call home, half the jimmies in Smoketown will be jumping in their escalades, racing to get to you first. Могу поспорить, что стоит тебе сделать один звонок домой, половина всех парней оттуда запрыгнет в свои машины, чтобы первыми добраться до тебя.
I make a deal with Alicia and bring Chumhum back into the tent, half the partners will be too busy counting their bonus money. Когда я заключу сделку с Алисией, и верну Чамхам обратно, то половина партнеров будет слишком занята подсчетом полученных денег.
If being drunk invalidates a marriage, Then half the couples in manhattan are living in sin. Если считать алкогольное опьянение причиной не признавать брак, то половина пар на Манхэттэне на самом деле не женаты.
You're talking about a guy that stood up to six administrations, 22 Congresses and had half the country ready to lynch him. Ты говоришь о человеке, пережившем 6 администраций и 22 созыва Конгресса а половина населения страны мечтает, чтобы его линчевали.
We also note with concern that more than half (55.4 per cent) of female inmates are being held in prison without a confirmed conviction. В то же время у нас вызывает серьезную обеспокоенность тот факт, что половина женщин, лишенных физической свободы (55,4 процента), осуждены без четко назначенной меры наказания.
Because movies open on Friday, and half our sponsors are studios who want their trailers associated with what's hip and cool. Пятница - премьерный день для большинства фильмов, а половина наших спонсоров - киностудии, которые захотят ассоциировать свой продукт с чем-то классным и ярким.
Among all the Darts sold, almost half (66,100) were the Seneca line, down from 111,600 in 1960. Среди всех автомобилей модели почти половина (66100 единиц) были выпущены в базовой комплектации линия Seneca, по сравнению с 111600 единицами в 1960 году.
However, most of the convictions, over half have been first-time offenders like your son. Поэтому большинство приговоров, большая половина, выносится первоходкам, таким, как ваш сын.
Perry hired a forensic psychologist with a Harvard P.H.D and citations from half the medical boards in the country. Перри нанял судебного психолога с диплом Гардарца и цитированием в половина работ по медицине по всей стране.
The newly acquired power proved useful until one of the duplicates was killed during the "Our Worlds at War" storyline when half the team was lost on Apokolips. Новая способность казалась полезной, пока один из дупликатов. или «посланников», не был убит во время событий основной сюжетной арки Our Worlds at War, когда половина команды пропала на Апокалипсе.
In any case, half the country's population deserves a female voice for the first time in 14 years in these allegedly male games. Среди наиболее важных компаний в стране женщины составляют около 5 %... В любом случае половина населения страны заслуживает женского голоса впервые за 14 лет в этих якобы мужских играх».
A similar order, dated 20 November 1474, said that half the value of each whale caught from Getaria should be given towards the repair of the church and boat-harbor. Это распоряжение повторяется в документе 1608 г. В аналогичном распоряжении от 20 ноября 1474 г. говорится, что половина стоимости каждого кита, пойманного в Гетарии, должна быть отдана на ремонт церкви и гавани.
Programmes were needed to reach a target audience - of whom one half or more were illiterate or semi-literate - speaking a variety of languages. Ощущалась нехватка в программах для охвата конкретных категорий населения, говорящего на разных языках, из которого половина или более половины была неграмотна или слабо владела грамотой.
From January to May 1996, another $1,303,932 was spent, again an estimated half going to humanitarian and economic recovery and reconstruction activities. В период с января по май 1996 года было израсходовано дополнительно 1303932 долл. США, из которых примерно половина средств была направлена на проведение гуманитарных мероприятий и деятельность по оживлению экономики и восстановление.