Some two-thirds of Algerians have a "fairly broad" grasp of French, and half speak it as a second language. |
Некоторые две трети алжирцев имеют «достаточно широкое» понимание французского, и половина говорят на нём как на втором языке. |
On 3 May, the Sejm convened with only 182 members, about half its "dual" number. |
З мая на собрании сейма присутствовали 182 депутата - почти половина от общего их числа. |
Sophisticated technical tasks and careful selection of content - half success! |
продуманное техническое задание и тщательный подбор контента - половина успеха! |
There are 191 municipalities in the province, of which more than half are villages with fewer than 200 people. |
Провинция включает 191 муниципальное образование, половина из них - деревушки с населением менее 200 человек. |
Heckyl and his armored other half, Snide, take leadership over Sledge's henchmen and the remaining monsters after Sledge's defeat. |
Хэкилл и его бронированная вторая половина, Снайд, берут на себя руководство приспешниками Слэджа и оставшимися монстрами после поражения Слэджа. |
On February 25, 2008, Visa announced it would go ahead with an IPO of half its shares. |
25 февраля 2008 Visa сообщила, что на IPO будет выведена лишь половина всех акций компании. |
At least half the Adriatic side of the island is a sandy beach, much of it belonging to the various hotels that house the summer tourists. |
По меньшей мере половина острова со стороны Адриатического моря состоит из песчаных пляжей, большая часть которых принадлежит различным отелям. |
Over a number of reincarnations, each half seeks the other. |
Из жизни в жизнь, одна половина ищет другую. |
Despite improvements since 1976, a 1993 Indonesian government report estimated that in three-quarters of East Timor's 61 districts, more than half lived in poverty. |
Несмотря на улучшения по сравнению с 1976 годом, отчёт индонезийского правительства 1993 года оценивал, что в трёх четвертях округов Восточного Тимора половина населения живёт за чертой бедности. |
Both the FA and FIFA sought to have the ban increased to 12 months (half the possible maximum). |
И ФА, и ФИФА заявили о намерении увеличить дисквалификацию до 12 месяцев (половина от возможного максимума). |
The F-FDTL's problems came to a head in 2006 when almost half the force was dismissed following protests over discrimination and poor conditions. |
Проблемы в F-FDTL вышли на первый план в 2006 году, когда почти половина их личного состава подали в отставку после протестов против дискриминации и плохих условий службы. |
What if half the instruments in the portfolio terminate their contracts in the fifth year? |
Что делать, если половина инструментов в портфеле будет расторгнута через пять лет? |
The Senate was expanded to 34 members appointed by the President for four-year terms, with half retiring every two years. |
Сенат был расширен до 34 членов, назначаемых президентом сроком на четыре года, причем половина покидала свою должность каждые два года. |
That's only half the truth, isn't it? |
Это лишь половина правды, так? |
But one has half paper... the other only paper. |
Но в одной было половина бумаги... и в другой только бумага. [усмехается] |
Now that people have fallen through the balconies, I'm pretty sure they're about to lose the other half. |
А теперь, когда люди начали падать "сквозь" балконы, я почти уверен, вторая половина последует за первой. |
You know that half your numbers are out of service? |
Ты в курсе, что половина твоих номеров не обслуживается? |
But I know that half is safe! |
Но я знаю, что та половина безопасная! |
In moments, your last chance, your half knight will be dead! |
Сейчас, ваш последний шанс, половина вашего рыцаря будет мертва! |
When he was paying for his drinks, he was flashing his badge to half the bar. |
Когда он платил за выпивку, половина бара увидела его значок. |
That's half the battle, my friend. |
А это уже половина дела, друг мой |
Only half the cameras are working because the system is still rebooting itself, so the security guards have to go old school. |
Работает только половина камер, потому что система еще перезагружается, так что охранники работают по старинке. |
Now, she's sleeping with a boy that half the people in Hemlock Grove |
А сейчас она спит с парнем, которого половина Хемлок Гроув |
Sadly, about 40 percent of us will hear those three words within our lifetime, and half will not survive. |
К сожалению, примерно 40% из нас услышат эти слова в течение своей жизни, и половина из них не выживет. |
We also know in the absence of therapy, half those babies will not survive until the age of two. |
Мы также знаем, что без лечения половина этих детей не доживёт до двух лет. |