Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Половина

Примеры в контексте "Half - Половина"

Примеры: Half - Половина
Moreover, they were not always translated into the other working language: half the records were issued in English only and half in French only. Кроме того, они не всегда переводятся на второй рабочий язык: половина отчетов была издана только на английском языке и половина - только на французском языке.
They account for a third of the people living in extreme poverty, half the children not in primary school and half the children who die before their fifth birthday. На долю этих стран приходится треть всех живущих в крайней нищете, половина детей, не посещающих начальную школу и половина детей, которые не доживают до пятилетнего возраста.
Of this amount, half was to be released on practical completion (commencement of the maintenance period) and the other half at the end of the maintenance period. Из этой суммы удержанных средств половина подлежала возвращению после практического завершения объекта (начало эксплуатационного периода), а другая половина - после завершения эксплуатационного периода.
Yet, in the face of the fact that young people accounted for half those unemployed in the world and half those newly infected with HIV/AIDS, promises must be matched by action. Вместе с тем, учитывая тот факт, что на долю молодежи приходится половина безработных в мире и половина недавно инфицированных ВИЧ/СПИДом, обещания должны подкрепляться конкретными действиями.
Well, it must be that half the men are twice as reckless because they may be killed and half are twice as conscientious for the same reason. Видимо, половина мужчин стала в два раза невоздержаннее, потому что завтра их могут убить, а половина - в два раза добродетельнее по той же причине.
So the midwife said to me that only half his brain's developed, and that the next half depends on us. Акушерка говорит, что у него развита только половина мозга. А вторая половина зависит от нас.
And before you can say no, you have to remember that you put down half the money to get my little business up and running, so half the sale is yours. И перед тем, как сказать нет, вспомни, что ты дал мне половину денег что бы открыть мой бизнес, так что половина с продажи твоя.
While roughly half the countries suffered a deterioration in their terms of trade, the other half found that lower prices for their exports were more than offset by lower prices for the products they imported. Хотя примерно половина стран региона пострадала от ухудшения условий торговли, для другой половины стран снижение цен на экспорт их продукции было более чем компенсировано снижением цен на импортируемые ими товары.
For the years 2003-2004 investments and renovations of the Hungarian State Railways Co. will be funded in half by nearly Euro 250 million from the ISPA support of the EU, and the other half from credits of EIB and grants from the national budget. В течение 2003-2004 годов 50% капиталовложений и работ по модернизации Венгерских государственных железных дорог будет финансироваться благодаря поддержке ЕС по линии ИСПА в размере приблизительно 250 млн. евро, а другая половина - за счет займов ЕИБ и дотаций из национального бюджета.
These projects represent a wide range of project types (about half are renewable energy or energy efficiency projects) and sizes (more than half are small-scale projects). Эти проекты представляют собой широкий спектр направлений деятельности, варьирующихся по типу (примерно половина проектов касаются возобновляемых источников энергии или вопросов энергоэффективности) и по масштабам (более половины проектов являются маломасштабными).
In 2012, almost 20 years after the Fourth World Conference on Women, half the world's population is still demanding change. В 2012 году, спустя почти 20 лет после проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин, половина мирового населения по-прежнему требует перемен.
The highest priority accorded by Pakistan to nuclear disarmament is equally shared by the Group of 21, which comprises half the membership of the Conference. Наивысшая приоритетность, отводимая Пакистаном ядерному разоружению, в равной степени разделяется и Группой 21, на которую приходится половина членского состава Конференции.
More than a quarter live in extreme poverty and at least half are unable to attend school. Более четверти из них живут в условиях крайней нищеты, и по крайней мере половина из них не имеет возможности посещать школу.
Almost half (26 out of 53) of the reporting States indicated having areas with certified forests, mostly under the above-mentioned two main certification systems. Почти половина государств, представивших доклады (26 из 53), сообщили о существовании на их территории лесов, прошедших сертификацию в рамках одной из двух указанных выше систем.
CELAC reiterated its call for some - ideally, half - of the Commission's sessions to be held at United Nations Headquarters in New York. СЕЛАК вновь призывает к тому, чтобы часть, а в идеале половина сессий Комиссии проходила в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
It is, however, known that, of the 15 women murdered in the period 2008-2011, half were killed by the spouse or partner. Вместе с тем известно, что в период с 2008 по 2011 год 15 женщин были убиты, причем половина из них - мужьями или партнерами.
It is noteworthy that in 1997, for example, there were only 120 women compared with 246 men (approximately half) on curriculum development and textbook writing committees. Следует отметить, что, например, в 1997 году в состав комиссий по разработке учебных программ и составлению учебников входило только 120 женщин по сравнению с 246 мужчинами (примерно половина).
However, one third of women drop out of the programme and only half succeed. В то же время треть женщин бросают учебу, и лишь половина из них завершают курс обучения.
The point is, this so-called band has half our stage time now. It's nuts. А в том, что у этой так называемой группы половина нашего времени.
It's too bad your other half didn't think so. Это не так, твоя другая половина не думала так.
I wish I could remember exactly what my other half did so I could apologize properly. Мне жаль, что я не могу помнить точно, что моя другая половина сделала, иначе я мог бы принести извинения должным образом.
So come on, L.A. Sparks, come on half the population of Palm Springs. Так что давай, Л.А. Спаркс, давайте, половина населения Палм-Спрингс.
If it were, I'd have half my class laid out in their graves. Если бы было так, половина моего класса лежала бы в могиле.
What, you come to tell us how the other half lives? Ты пришел рассказать как живет другая половина?
What, and the other half are girls? что, а другая половина девочек?