Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Половина

Примеры в контексте "Half - Половина"

Примеры: Half - Половина
First it's a drawer, then it's a closet, half my rent, it's half my life. Сначала ящик, потом шкаф, половина аренды, половина моей жизни.
The short half was recorded in documentary form and half in normal movie mode, and did not cut in addressing issues such as xenophobia, or vandalism it provoked. Краткое половина была записана в документарной форме, а половина в нормальном режиме фильм, и не перерезал в решении таких проблем, как ксенофобия или вандализма, она вызвала.
The other half... the more important half really, is... who you're with when you're doing it. Другая половина... в действительности, более важная половина, это... то, кто находится рядом с тобой, когда ты делаешь это.
Now fast forward to 1900: half the world's people - more than half - still live in Asia, but they're now making only a fifth of the world's product. Теперь быстро перенесемся в 1900 год: половина населения Земли - больше, чем половина - по-прежнему живет в Азии, но производит только одну пятую мировой продукции.
Of the 42 species of fish found in the country's fresh waters, half have arrived by natural colonisation and half by human introduction. В пресных водах отмечается 42 вида рыб, половина из которых появилась в результате естественной колонизации, и половина - в результате интродуцирования человеком.
Originally, Abbas had reached an agreement with Hamas on a system according to which half the parliament's seats would be elected on a regional basis, and half by party list. Первоначально Аббас достиг соглашения с Хамас о системе, в которой половина парламентских мест будут избираться на региональной основе, а половина из партийного списка.
Half the day's programme is devoted to work and the other half to education. Первая половина дня в ней отводится для работы, а вторая - для образования.
Half the bottles - more than half - Are from the same pharmacy. Половина коробочек... больше половины... из одной и той же аптеки.
Topmarks: square board (diagonals horizontal and vertical), upper half painted green and lower half white 3. Use of marks Топовый знак: квадратный щит (с горизонтальными и вертикальными диагоналями), верхняя половина которого окрашена в зеленый, а нижняя - в белый цвет,
We went to the separate beach in Haifa, my mother decided that half the children will go with Dad to the men and half will go with her to the women. Мы пошли на раздельный пляж в Хайфе, мама решила, что половина детей пойдет с отцом на мужской пляж, а другая половина с ней, на женский пляж.
It's not just my uncle, it's half the clients at this firm, and it's half the firm. Там не только деньги дяди, но и половины его клиентов и это половина фирмы.
Amongst the general public, then, there is not only a will not to exclude half the population from political decision-making, but to include that half on a proportional basis. Таким образом, население не просто высказывается против того, чтобы половина граждан находилась за бортом политического процесса, но и ратует за то, чтобы интегрировать женщин в политическую жизнь на пропорциональной основе.
The population of the Cook Islands is approximately 14,000, mainly ethnic Polynesians, of which about half live in small communities in the Outer Islands and half on the main island of Rarotonga. 1.2 Население Островов Кука составляет приблизительно 14000 человек, главным образом этнические полинезийцы, из которых около половины проживает в небольших общинах на внешних островах и половина проживает на самом крупном острове - Раротонга.
By August 1960, 9 out of 10 urban households had a radio, almost half had an electric washing machine and an electric fan, and more than half had a television set. К августу 1960 года у 9 из 10 городских домохозяйств было радио, почти половина имела электрическую стиральную машину и электрический вентилятор, а более половины имели телевизор.
Half the mantelpiece for you, the other half for our new house parlour maid. Половина каминной полки для тебя, другая для новой горничной.
Of the 215 million international migrants in 2010, half are women - the bulk concentrated in the unprotected informal manufacturing and service sector. Из 215 миллионов международных мигрантов в 2010 году половина являлись женщинами, основная часть которых была занята в незащищенных неформальных производственном секторе и сфере услуг.
The Board also noted that almost half the vehicles in the UNIFIL car pool had not been used during the month under review. Комиссия также отметила, что в том месяце, когда проводилась проверка, почти половина парка автотранспортных средств ВСООНЛ не использовалась.
Almost half (68 of 158) of the articles of the Constitution refer to human rights and fundamental freedoms, thus confirming its importance in a normative way. Практически половина (68 из 158) статей Конституции касаются прав человека и основных свобод, тем самым нормативно подтверждая их значимость.
The other half was split between intermediate managers and senior officers (27%) and higher level representatives: directors, presidents and professors (27%). Другая половина разделилась на две группы: руководителей среднего и старшего звеньев (27%) и представителей более высокого уровня - директора, председатели и профессора (27%).
Only half the global population has access to formal bank accounts, and 75 per cent of the world's poor are un-banked. Лишь половина мирового населения имеет возможность официально открыть банковский счет, а 75% малоимущих в мире не охвачены банковскими услугами.
About half the world's population lacked access to adequate food, health care, energy, clean water, sanitation, housing and other basic necessities. Примерно половина населения мира не имеет доступа к электричеству, чистой воде, санитарии, адекватному продовольствию, медицинской помощи, жилью и другим элементарным услугам.
Of 6,700 Afghans surveyed (of whom 42 per cent were women), half had paid a bribe to public officials. Из 6700 опрошенных афганцев (42 процента женщин) половина признались, что они давали взятки государственным должностным лицам.
It has been agreed that most of the first group of 5,000 soldiers (half government and half RENAMO) will be transported directly from their present locations without passing through the assembly areas. Была достигнута договоренность, что большинство из 5000 военнослужащих, входящих в первую группу (половина - правительственные силы и половина - МНС), будут доставлены туда непосредственно из мест их нынешней дислокации, минуя районы сбора.
Of those expressing an opinion in Bergen to the statement that the Government already collects enough money from road-users through taxation to pay for new roads, about half disagreed and about half agreed. Среди лиц, опрошенных в Бергене, примерно половина согласилась, а половина не согласилась с утверждением, что правительство обеспечивает достаточный объем средств для строительства новых дорог за счет налогообложения владельцев автотранспорта.
Referring to the members of the Federal Constitutional Court, he said that half were elected by a Bundestag committee and the other half by the Federal Council (Bundesrat). Что касается членов Федерального конституционного суда, то следует уточнить, что половина из них избирается комиссией от палаты депутатов (Бундестага) и другая половина - Федеральным советом (Бундесратом).