| Okay, well, that's half our problem solved. | Итак, половина нашей проблемы решена. |
| The other half are on one of our watch lists. | А другая половина у нас на учете. |
| My body's only half here. | От меня уже осталось только половина. |
| Tell him he receives twice the coin... because you are half the man. | Скажи что ему заплатили вдвойне... потому что ты всего лишь половина мужчины. |
| Look, half the bureau is on Bodaway's payroll. | Послушай, половина бюро кормится из рук Бодэвэя. |
| Under A.R.'s protection, so half to him. | Под протекцией А.Р., естественно, так что половина идет ему. |
| That's half way between now and the extinction of the dinosaurs. | Это половина пути между настоящим и временем исчезновения динозавров. |
| By the time they realized what was happening, half their population would be drones. | Со временем, они поймут, что происходит, но половина их населения уже будут дронами. |
| Four months later, half the traffic lights in this town still don't work. | Уже четыре месяца прошло, а половина светофоров в этом городе всё ещё не работают. |
| The plague killed half the population... including the Kings and the Religious Chiefs. | В итоге, от чумы погибла половина населения... включая королей и церковников. |
| No, but the voice is only half the operation. | Нет, но голос - лишь половина процедуры. |
| This is because you only have half heart. | Потому что у тебя и есть половина сердца. |
| Thus, while most respondents said they were not worried, nearly half expressed some worry. | Таким образом, в то время, как большинство ответчиков сказали, что они не волнуются, почти половина из них выразили некоторое беспокойство. |
| The other half is done by public research systems using public funds. | Другая половина осуществляется государственными исследовательскими организациями за государственные средства. |
| Of this sum, only about half is readily identifiable. | Приблизительно только половина от этой суммы является легко определяемой. |
| As for health care, half could be delivered remotely and more efficiently. | Что касается здравоохранения, половина услуг может быть оказана удаленно и более эффективно. |
| The new price for drew is, I get half the heroin business in the state of Kentucky. | Новая цена за Дрю - половина героинового бизнеса в Кентукки. |
| That's half the weight of my dog, Huxley. | Это половина веса моей собаки, Хаксли. |
| It pretty much covers half the planet. | Им покрыта почти что половина планеты. |
| They are half our number, and much needed in any attempt on Neapolis. | Они - половина наших сил, и очень понадобятся при попытке напасть на Неаполь. |
| Similar to the global figures, today the US has only half the forest cover that it had in 1600. | Идентично общемировому показателю, сегодня в США осталась только половина лесного покрова, который существовал в 1600 году. |
| In fact, that analysis is only half right. | В действительности этот анализ - это только половина правды. |
| It is far easier to tyrannize a population when half are poorly educated and trained to be submissive. | Гораздо легче тиранизировать население, когда половина его плохо образована и приучена быть покорной. |
| As we know, only half the states have opted in. | Как нам известно, её поддержала только половина штатов. |
| Diagnosing areas where a teacher needs to improve is only half the battle. | Выявление областей, над которыми учителю стоит поработать, только половина победы. |