With other we work clients by accredited agency.Generally, we have 50% of local advertisers, the other half is federal and international brands. |
В целом локальных рекламодателей у нас примерно 50%, другая половина - это федеральные или международные бренды. |
So in a lecture-based class, half the students are abovethat level and half are below. |
Итак, в классе с лекциями половина студентов лучше этойвеличины, а половина - хуже. |
There's going to be at least 10 options, though I know what I'm getting... split order, half mushroom, half muenster cheese. |
Будет по крайней мере 10 вариантов, но я уже знаю, что я выберу: половина с грибами, половина с мюнстерским сыром. |
The Special Rapporteur also visited a special regime colony in Arshaly (EC-166/5), where convicts take shifts (half are confined to their cells while the other half can walk around a small courtyard). |
Специальный докладчик посетил также колонию особого режима в Аршалы (ЕЦ-166/5), где применяется посменная система (половина заключенных находится в своих камерах, в то время как другая половина может совершать прогулки в небольшом дворе). |
Evaluation is estimated to account for 0.4 per cent of the UNDP budget; half goes to the Independent Evaluation Office and the other half towards decentralized evaluation. |
По имеющимся сметам, расходы на оценку составляют 0,4 процента от бюджета ПРООН; половина этой суммы идет на нужды Независимого отдела оценки, а другая половина - на цели децентрализованной оценки. |
Once the pit produces, the bags of minerals are divided, half for the boss and half for the miners. |
Лишь после того, как рудник начинает приносить прибыль, происходит дележ добычи: половина отходит бригадиру, а вторая половина - горнякам. |
Enda divided the island into two parts, one half assigned to the monastery of Killeany, and the western half to such of his disciples as chose "to erect permanent religious houses on the island". |
Одна половина его предназначалась монастырю Киллеани, западной половине, тем его ученикам, кто выбрал путь «возведения постоянных домов веры на острове». |
The X-Men's enemy Magneto later found Garokk, who had transformed: he was larger and half his body had turned into crystal while the other half became like molten rock, and his intelligence was dulled. |
Заклятый враг Людей Икс, Магнето нашёл Гарокка, за это время его тело изменилось, почти весь покрылся кристаллическим слоем, вторая половина тела Гарокка превратилась в расплавленную скалу, что существенно навредило его разуму. |
For the years 2003-2004 investments and renovations of the Hungarian State Railways Co. will be funded in half by nearly € 250 million from the ISPA support of the EU, and the other half from credits of EIB and grants from the national budget. |
К моменту присоединения к ЕС Венгрия выполнит все условия, выдвинутые Европейским союзом в договоре о присоединении. евро, а другая половина - за счет займов ЕИБ и дотаций из национального бюджета. |
Not much of a partnership if one half's double-dipping and the other half doesn't know. |
Несильное партнерство если одна половина ведет двойную игру, а вторая об этом незнает |
Well, that's because Lessard and half your general staff are with that bunch of fascists in the Action Francaise. |
Ну, это потому что Лессар и половина вашего генштаба водятся с этой фашистской бандой Аксьон франсез. |
The Doctor reconnects the coils and saves Gallifrey, although half the city is in ruins and many lives have been lost. |
Доктор останавливает реакцию и спасает Галлифрей, но половина города уже лежит в руинах. |
Let's just say, Tyler Faris is half the man he used to be. |
Можно сказать, от Тайлера Фэриса осталась ровно половина. |
Well, half the people that cone West don't make nuch sense, I reckon. |
Я думаю, половина тех, кто приезжае тсюда неразумны. Ну, хорошо. |
When there's still about half the Smimoff left, A highly specific chemical reaction occurs inside the head of that guy. |
Когда половина "Смирновской" водки ещё не выпита, в голове человека происходит некая химическая реакция. |
So the taxman takes half up front, so you're left with one and a quarter. |
Половина из них это налоги, остаётся миллион с четвертью. |
By the middle of the century - unless there is a dramatic turnaround - about half the population will be economically inactive for reasons of age. |
К середине столетия - если только ситуация резко не изменится - почти половина населения будет экономически неактивна по причине возраста. |
In the fastest system to date, with a fluorene lower half, the half-life of the thermal helix inversion is 0.005 seconds. |
В наиболее быстрых на сегодняшний день системах с фтор-группами половина термической инверсии спирали молекулы осуществляется за 0,005 секунды. |
That's half as long as it felt like Arliss was on TV. |
Это половина того времени, когда Арлисс шел по ТВ. |
Without D.N.A. Comparisons from a female V's reproductive system, we'll still only have half the picture - of what they could be planning for Tyler. |
Без анализа ДНК репродуктивной системы женщины-визитера у нас только половина всей картины того, что они планируют насчет Тайлера. |
You know, probably half that if I break out the old cow eyes. |
Возможно, даже половина, если я включу взгляд с поволокой. |
With half the city feeding you sonar, you can image all of Gotham. |
Поскольку половина города шлёт сигналы, Вы можете следит за всем Готэмом. |
A lot of countries are getting more than half on an average basis. |
Во многих странах это уже в среднем половина всей энергии. |
Right now, the entire APU Corps and half the infantry. |
Сёйчас это личный бронированный транспорт и половина пёхоты. |
I mean it's not like you're waking up at noon or Skyping with your therapist during office hours, like me and half my colleague do. |
Ты не просыпаешься посреди ночи, не консультируешься по скайпу с психотерапевтом прямо на работе, как я половина моих коллег. |