Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода В других

Примеры в контексте "Elsewhere - В других"

Примеры: Elsewhere - В других
The experience obtained here can serve as a model for mental health services elsewhere. Его можно использовать при оказании психиатрической помощи в других районах.
The relatively few cases elsewhere may be attributable to a lack of awareness that complaint is possibleof being able to complain. Относительно небольшое число случаев в других областях обусловлено незнанием о возможности подачи жалоб.
The Panel is aware that the Democratic People's Republic of Korea has also looked elsewhere for advanced equipment and technological know-how. Группе известно, что КНДР также пыталась приобрести современное оборудование и технологическое ноу-хау в других местах.
Net exports continued to make a positive contribution to GDP growth in Poland and Slovakia but their impact remained negative elsewhere. Внешнеторговое сальдо продолжало способствовать росту ВВП в Польше и Словакии, однако в других странах его воздействие было отрицательным.
Before: Typical appearance of cleft palate and lip after several operations (performed elsewhere). До: Типичная внешность пациента с расщелиной после многочисленных операций, проведенных в других местах.
The UNEP report, and experiences elsewhere in Africa, suggests how to promote economic development in Darfur. Отчёт ЮНЕП и опыт работы в других африканских странах может подсказать, как следует помогать экономическому развитию Дарфура.
Throughout the 1960s they were joined by South Africans and colonials from British dependencies elsewhere. На протяжении 1960-х годов к ним присоединились жители Южной Африки и белые переселенцы из бывших колоний в других местах.
As with many privatizations elsewhere, there are questions as to whether the foreign investors have kept their side of the bargain. Как и во многих случаях приватизации в других странах мира, возникают вопросы относительно того, выполнили ли иностранные инвесторы свою часть сделки.
Given fiscal constraints, that implies either less care for pensioners, budget cuts elsewhere, or tax hikes. Учитывая финансовые ограничения, это подразумевает сокращение заботы о пенсионерах, уменьшение бюджета в других секторах или увеличение налогов.
Engagement is demanded elsewhere in the region as well. Наше участие также востребовано в других странах региона.
The proposed amount will provide for sundry services not provided for elsewhere. Предлагаемая сумма предназначается для покрытия расходов на мелкие услуги, ассигнования на которые не предусмотрены в других разделах.
For several years now, we have been looking hard at ways to fund new demands on the Organization by making compensating savings elsewhere. В течение ряда лет мы рассматривали пути финансирования новых потребностей Организации за счет экономии средств в других областях.
Various palliatives are available and have been canvassed elsewhere in this report. Могут быть приняты различные паллиативные меры, которые рассматриваются в других разделах настоящего доклада.
It is assessed that considerably larger caches exist elsewhere in Bosnia and Herzegovina. Есть основания полагать, что в других районах Боснии и Герцеговины по-прежнему существуют гораздо более внушительные тайники оружия.
The applicability of this system elsewhere is determined by country-specific social and other conditions. Применимость этой системы в других странах зависит от конкретных социальных и других условий, существующих в той или иной стране.
If Pakistan also advances, demilitarization of politics elsewhere in the Islamic world might not be far behind. Если и Пакистан сможет продвинуться в этом направлении, следует ожидать демилитаризации политики и в других странах исламского мира.
Corruption, which blighted privatization elsewhere, should be minimized because of UN supervision. Коррупция, которая заглушила приватизацию в других странах, будет минимизированна за счет наблюдения ООН.
The underlying stability highlighted by Mexico's post-election crisis is also evident elsewhere in Latin America. Внутренняя стабильность, характеризующая политический кризис в Мексике, заметна и в других странах Латинской Америки.
However, plans are under way to establish a MONUSCO presence elsewhere in the territory. Тем не менее в настоящее время разрабатываются планы обеспечения присутствия МООНСДРК в других районах этой территории.
The standard does not attempt to prescribe those aspects, which are covered elsewhere. Внастоящем стандарте не затрагиваются аспекты, регламентируемые в других документах.
Reports indicate that such vigilante groups have also been established elsewhere in Liberia. Согласно появившимся сообщениям, такие самовольные группы наведения порядка создаются также и в других местах Либерии.
Fears of "humanitarian intervention" elsewhere in the United Nations have overshadowed the protection debate. Опасения по поводу «гуманитарной интервенции», высказываемые в других органах Организации Объединенных Наций, отодвинули обсуждение вопроса о защите на второй план.
While local peace initiatives brought together previously warring peoples into reconciliation, new enmities continued to flare up elsewhere. Несмотря на то, что благодаря местным мирным инициативам удавалось урегулировать разногласия между ранее воевавшими друг с другом людьми, в других местах продолжала вспыхивать вражда.
This volume mentions a few characters excluded elsewhere, including Findis and Irimë, the daughters of Finwë. В этой книге упоминаются несколько персонажей, отсутствующих в других произведениях Толкина, включая Финдис и Иримэ, дочерей Финвэ.
Other targets were bombed elsewhere this night. В последующие дни взорвались бомбы и в других районах.