| Elsewhere in Africa hope has come alive. | В других регионах Африки наблюдается возрождение надежды. |
| Elsewhere too the commitment called for from the international community in 1990 has not emerged. | В других областях также еще не возникла приверженность, которая требовалась со стороны международного сообщества в 90-е годы. |
| Elsewhere, however, notable results had been achieved. | Вместе с тем в других странах достигнуты значительные успехи. |
| Elsewhere in the Middle East, tensions are either escalating or are brewing dangerously. | Ситуация в других районах Ближнего Востока характеризуется либо эскалацией напряженности, либо назревающими угрозами. |
| The three options submitted under the heading "Elsewhere in the Statute" required further discussion. | В дальнейшем обсуждении нуждаются три варианта, представленные под заголовком "В других частях Статута". |
| Elsewhere in Tajikistan, the situation has deteriorated since June. | Ситуация в других районах в Таджикистане с июня ухудшилась. |
| Elsewhere, in cases where the consequences of the crisis have been less severe, fiscal policy remains generally restrictive. | В других странах в тех случаях, когда кризис повлек менее тяжелые последствия, бюджетная политика в целом остается ограничительной. |
| Elsewhere in Orientale province, MONUC facilitated contacts between the Allied Democratic Forces/National Army for the Liberation of Uganda and Uganda. | В других районах в Восточной провинции МООНДРК содействовала контактам между Альянсом демократических сил/Национальной армией освобождения Уганды и Угандой. |
| Elsewhere, we have seen less progress, particularly on governance and on tackling corruption. | В других областях достигнут менее значительный прогресс, особенно в сфере управления и в борьбе с коррупцией. |
| Elsewhere, too, we continue to see deliberate and unacceptable attacks on aid workers. | В других регионах мы также продолжаем являться очевидцами преднамеренных и недопустимых нападений на сотрудников гуманитарных организаций. |
| Elsewhere in the country, the situation still gives cause for concern. | В то же время в других районах страны ситуация по-прежнему вызывает обеспокоенность. |
| Elsewhere in Africa, stock markets had mixed performances in 2001. | В других странах Африки показатели функционирования фондовых бирж в 2001 году были неоднородными. |
| Elsewhere in Africa, many long-term situations of displacement remained without a solution in sight. | В других районах Африки многие долгосрочные ситуации перемещений оставались без надежды на какое-либо решение в обозримом будущем. |
| Elsewhere the picture is less encouraging. | В других странах наблюдается менее обнадеживающая картина. |
| Elsewhere, however, armed conflict and serious human rights violations led to new outflows of refugees, particularly in Africa. | В то же время в других странах вооруженные конфликты и серьезные нарушения прав человека привели к возникновению новых потоков беженцев, особенно в Африке. |
| Elsewhere, persistent barriers impede efforts to improve children's lives. | В других - устойчивые барьеры препятствуют усилиям по улучшению жизни детей. |
| Elsewhere - in Europe, for example - this official might be called an ombudsman. | В других местах, например, в Европе, это должностное лицо может называться омбудсменом. |
| Elsewhere, increases in service coverage were insufficient to cope with population growth, particularly in Eastern Asia. | В других регионах рост масштабов охвата услугами был недостаточным по сравнению с ростом численности населения, в частности в Восточной Азии. |
| Elsewhere in Africa, impetus was given to efforts to resolve two long-standing conflicts. | Переходя к ситуации в других частях Африки, следует отметить, что был дан импульс усилиям по урегулированию двух давних конфликтов. |
| Elsewhere in Asia there was more heartening news. | В других районах Азии картина выглядела более оптимистично. |
| Elsewhere, robust patrolling techniques without armour will be used to restore confidence. | В других районах для восстановления доверия будут использоваться методы интенсивного патрулирования без применения бронесредств. |
| Elsewhere, UNICEF has entered into dialogue with ministries of finance on provisions for basic social services and financial allocations for children. | В других странах ЮНИСЕФ начал диалог с министерствами финансов по вопросам финансирования основных социальных служб и выделения ассигнований для детей. |
| Elsewhere, some of our biggest problems have a sort of Hegelian quality. | В других странах некоторые из наших наиболее острых проблем имеют своего рода гегельянское качество. |
| Elsewhere, the reporting period saw rising tensions within ethnic and tribal communities and placed at-risk civilian populations out of the reach of humanitarian assistance. | В других районах в отчетный период возросла напряженность внутри этнических и племенных общин, что создало опасную ситуацию для гражданского населения, находящегося вне досягаемости гуманитарных организаций. |
| Elsewhere on the continent, the political landscape is still hazy. | К сожалению, в других частях континента политический ландшафт по-прежнему окутан туманом. |