Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода Других частях

Примеры в контексте "Elsewhere - Других частях"

Примеры: Elsewhere - Других частях
However, project work continues elsewhere in the region. Тем не менее в других частях региона работа в рамках проекта продолжается.
Similar initiatives are being explored elsewhere in the region. В настоящее время изучается возможность реализации аналогичных инициатив в других частях региона.
To reinforce this provision, the obligation to provide reasonable accommodation to guarantee this right is reiterated elsewhere in the Convention. В целях усиления этого положения в других частях Конвенции имеются неоднократные ссылки на обязательство предоставлять разумное приспособление в целях гарантирования этого права.
State sponsored civil society awareness programmes mentioned elsewhere in this report, primarily seek to eliminate this psychological and cultural legacy of apartheid and colonialism. Осуществляемые при поддержке государства программы повышения гражданского самосознания, о которых говорится в других частях настоящего доклада, в основном направлены на ликвидацию этого психологического и культурного наследия апартеида и колониализма.
Similar cooperative endeavours elsewhere in the world are also helping the process of easing tension and building convivial relations among nations. Аналогичные совместные усилия в других частях мира также содействуют процессу ослабления напряженности и формированию дружественных отношений между государствами.
The park is a sample of nature not occurring elsewhere in Angola. Парк представляет собой уникальную природную среду, не встречающуюся в других частях Анголы.
Underused land reserves also exist elsewhere in South America, Central Asia, and Eastern Europe. Также существуют резервы недоиспользуемых земель в других частях Южной Америки, Центральной Азии и Восточной Европы.
As indicated elsewhere in the present report, initial actions have already been completed in several areas. Как отмечается в других частях настоящего доклада, в ряде областей уже завершены первоначальные действия.
The proposals related to advancement of women found elsewhere in the programme budget were not being reviewed by the Commission at this time. Предложения относительно улучшения положения женщин, содержащиеся в других частях бюджета по программам, на данном этапе Комиссией не рассматривается.
A discussion of the status of judicial reforms is found elsewhere in this report. Материалы обсуждения состояния с реформами судебной системы содержатся в других частях настоящего доклада.
Only brief mention is made here or elsewhere in this report of major developments since the last reporting period. В данной и других частях настоящего доклада лишь вкратце упоминаются основные события, происшедшие со времени последнего отчета.
Those authorities should not be exacerbating an already fragile situation elsewhere in the country by pre-empting the use of force. Эти власти не должны усугублять и без того нестабильную ситуацию в других частях страны с помощью упреждающего применения силы.
Most of the concerns raised during the general discussion are discussed in greater detail elsewhere in this report. Большая часть замечаний, высказанных в ходе общих прений, более подробно рассматривается в других частях настоящего доклада.
Note: Regional groupings correspond to those used by UNESCO and differ somewhat from those used elsewhere in the present report. Примечание: Региональные группы соответствуют группам, используемым ЮНЕСКО, и несколько отличаются от групп, используемых в других частях настоящего доклада.
Progress in the Middle East peace process would undoubtedly facilitate the resolution of conflicts elsewhere in the region, and vice versa. Прогресс в мирном процессе на Ближнем Востоке, несомненно, будет способствовать разрешению конфликтов в других частях региона, и наоборот.
The question of the responsibility of members is considered elsewhere in the draft with reference to the responsibility of member States. Вопрос об ответственности членов рассматривается в других частях проекта со ссылкой на ответственность государств-членов.
Regrettably, elsewhere in Africa there has been no change regarding the presence of mercenaries. К сожалению, в других частях африканского континента положение в связи с присутствием наемников не претерпело никаких изменений.
For all these reasons, the successes of commodity exchanges in one part of the developing world may not be easily replicated elsewhere. По всем этим причинам успешный опыт товарных бирж в одной части развивающегося мира может оказаться неприменимым в других частях.
That has happened in some countries of South-East Asia; it can happen elsewhere in the developing world. Это уже происходит в некоторых странах Юго-Восточной Азии; это может происходить и в других частях развивающегося мира.
The regulation of these rights has been explained elsewhere in this report. В других частях данного доклада разъясняется, каким образом эти права регулируются.
The matter of corruption had been dealt with elsewhere in the guide, and a number of international agreements had been cited. Вопрос о коррупции рассматривается в других частях руководства, при этом указывается ряд международных соглашений.
The meaning of responsibility is illustrated elsewhere in the draft articles, in Part Two. Значение ответственности раскрывается в других частях проектов статей, в Части второй.
We should expand this cooperation elsewhere in the world. Нам следует расширять это сотрудничество и в других частях света.
But we have learned something else too from elsewhere on our European continent. Вместе с тем мы извлекли и другие уроки в других частях нашего европейского континента.
Responsibility for services must be in accordance with the division of responsibility elsewhere in the health and social services sector. Ответственность за обслуживание должна соответствовать принципам распределения ответственности в других частях сектора здравоохранения и социальных услуг.