Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода В других

Примеры в контексте "Elsewhere - В других"

Примеры: Elsewhere - В других
Someday, we might achieve closer global monetary-policy coordination; for now, however, it made sense for Japan to respond, albeit belatedly, to developments elsewhere. Когда-нибудь мы могли бы добиться более тесной координации в глобальной кредитно-денежной политике; однако на данный момент для Японии имело смысл ответить, хоть и с опозданием, на события в других местах.
Is all this an American phenomenon, or are there similar trends elsewhere? Чисто американское ли это явление, или в других местах наблюдаются сходные тенденции?
The answer depends on the shape of the US recession: if it is short and shallow, sufficient growth elsewhere will ensure only a slight global slowdown. Ответ зависит от формы американской рецессии: если она будет короткой и поверхностной, достаточный рост в других местах гарантирует только небольшое глобальное замедление.
The left may ultimately win general elections elsewhere if the new Keynesian right proves unable to end the crisis. В конечном итоге левые могут одержать победу на всеобщих выборах и в других странах, в случае, если новокейнсианские правые окажутся неспособны остановить кризис.
Meanwhile, the life of his childhood friend Julia is derailed when she is denied entry, and she searches for magic elsewhere. Между тем его подруга Джулия тоже попадает в этот колледж, но её не берут на обучение, и она начинает искать магию в других местах.
Following the Eurovision Song Contest, the song peaked at No. 93 in the United Kingdom, but did not chart elsewhere. После Евровидения песня добралась до 93-го места в чартах Великобритании, однако в других странах успеха не добилась.
Some intaglio cancels are described elsewhere though the makeshift provisional types are unexplored. В других источниках описаны некоторые штемпели, выполненные способом инталия (intaglio cancels), однако временные штемпели, выполненные из подручных средств, остаются неизученными.
The popularity of English Heritage's London blue plaques scheme has meant that a number of comparable schemes have been established elsewhere in the United Kingdom. Популярность лондонских синих табличек привела к тому, что аналогичные знаки стали создаваться в других местах Великобритании.
COX: Changes in the Sun seem to move weather systems elsewhere, too. Изменение солнечной активности влияет на погоду и в других уголках нашей планеты.
That is why the kind of tactics that work well in conflicts elsewhere in the world do not function in the Middle East. Поэтому та тактика, которая хорошо работает при конфликтах в других регионах мира, не функционирует на Ближнем Востоке.
The overall project is so cost effective, replicable, and sustainable that JM Eagle and other corporate partners will now undertake similar efforts elsewhere in Africa. В целом, этот проект оказался настолько выгодным и эффективным, что JM Eagle и другие корпорации приняли решение об осуществлении подобных проектов и в других регионах Африки.
If home prices continue to decline in the United States and possibly elsewhere, there could be many more vivid images. Если цены на жилье будут продолжать падать в Соединенных Штатах и, возможно, в других местах, вероятно появится много более ярких образов.
Exchange of information worldwide maximizes learning and provides an opportunity for developing countries to draw on the skills and resources available elsewhere, including their own diaspora. Обмен информацией по всему миру максимально увеличивает масштабы обучения и дает развивающимся странам возможность пользоваться навыками и ресурсами, имеющимися в других местах, в том числе в их собственных диаспорах.
Humanitarian access has resumed in Wajid, Baidoa and Galkayo, but remains limited elsewhere, including in Jowhar, Merka and Mogadishu. Оказание гуманитарной помощи возобновилось в Вайдждте, Байдабо и Галькайо, однако в других пунктах, включая Джоухар, Мерку и Могадишо, возможности для этого остаются ограниченными.
It's in the "Post" and getting traction elsewhere. Об этом напечатали в "Пост" и упоминают в других местах.
I'd ask your help in mending this alliance, both with the men and women here and those elsewhere on the island. Я прошу вас восстановить наш союз, как с этими людьми, так и с остальными, в других частях острова.
We needed to take what we had built and create a platform out of it so that it could be used elsewhere in the world. Нам нужно было взять то, что мы построили и создать из этого платформу, так, чтобы она могла быть использована в других местах в мире.
Additional requirements under quartermaster and general stores corresponded to the need to purchase equipment for electoral observers such as camping lamps and other equipment not provided for elsewhere. Дополнительные потребности по статье квартирмейстерского и вещевого имущества общего назначения объяснялись необходимостью приобретения оборудования для наблюдателей за проведением выборов, такого, как походные лампы и другое оборудование, не предусмотренное в других статьях бюджета.
These issues must be decided upon elsewhere, in forums that have been entrusted with the responsibility and equipped with the tools to do so. Эти вопросы должны рассматриваться в других местах, в форумах, имеющих соответствующий мандат и располагающих для этого необходимыми инструментами.
Those incidents challenged the cause of disarmament and reconciliation in Somalia, created a situation of instability in south Mogadishu and stimulated factional elements elsewhere to prepare for a future of renewed fighting. Эти инциденты поставили под угрозу процесс разоружения и примирения в Сомали, привели к дестабилизации положения в южной части Могадишо и подтолкнули группировки, действующие в других местах, к тому, чтобы начать подготовку к возобновлению боевых действий.
Furthermore, the Committee was concerned that partition along ethnic lines in Bosnia and Herzegovina could encourage groups elsewhere who were unwilling to respect the territorial integrity of States. Кроме того, Комитет выразил обеспокоенность тем, что деление по этническому признаку в Боснии и Герцеговине может подстегнуть в других местах группировки, не желающие уважать территориальную неприкосновенность государств.
The problems of drug consumption, trafficking, and production are no different in small islands than elsewhere in the world. Проблемы потребления, контрабанды и производства наркотиков в небольших островных государствах такие же, как и в других регионах земного шара.
Analyses of the impact of market changes on women in the subregion are likely to have a catalytic effect on research elsewhere in the hemisphere. По всей вероятности, анализ последствий рыночных изменений для положения женщин в этом субрегионе окажет каталитическое воздействие на проведение научных исследований в других районах этого полушария.
The steps under way in the different areas to implement ongoing monitoring and verification are described in detail elsewhere in the present report. Меры, которые сейчас применяются в этих областях в целях осуществления постоянного наблюдения и контроля, подробно описаны в других частях настоящего доклада.
The United Nations has had proof that this has been effective elsewhere, but let us not wait for a miracle that will not happen. Организация Объединенных Наций располагает доказательствами того, что такие меры уже давали свои плоды в других местах, но на этот раз давайте не будем ждать чуда, которого не произойдет.