Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода В других

Примеры в контексте "Elsewhere - В других"

Примеры: Elsewhere - В других
Restructuring elsewhere in the region remains partial and more limited in scope. Структурная перестройка в других странах региона по-прежнему носит частичный характер и является более ограниченной по масштабам.
Three individuals identified by Mr. Kassem are also active elsewhere. Три лица, названные гном Кассемом, действуют также и в других районах.
The PAU web pages provide access to databases maintained elsewhere. Веб-страницы ГДН обеспечивают доступ к базам данных, ведущимся в других местах.
This initiative should be attempted elsewhere in the region and pursued for sustained periods. Такой подход необходимо попытаться внедрить в других странах региона и применять его на протяжении длительного периода времени.
This revised procedure reflects ongoing United Nations efforts to avoid reproducing information already published elsewhere. Эта пересмотренная процедура является отражением усилий, предпринимаемых в настоящее время Организацией Объединенных Наций во избежание воспроизведения информации, уже опубликованной в других источниках.
UNIDO should consider setting up such centres elsewhere, particularly in Africa. ЮНИДО следует рассмотреть вопрос об учрежде-нии таких центров в других регионах, особенно в Африке.
Financing schools and releasing more funding for primary education entail sacrifices elsewhere. Финансирование школ и направление большего объема средств на развитие начального образования требуют урезания ассигнований в других отраслях.
Lessons learnt there could be disseminated elsewhere. Извлеченные здесь уроки можно было бы распространить и в других регионах.
It aimed at identifying best practices from elsewhere in West Africa. Он был направлен на обобщение передового опыта, накопленного в других странах Западной Африки.
Similar initiatives are being explored elsewhere in the region. В настоящее время изучается возможность реализации аналогичных инициатив в других частях региона.
It aims to create local models that might be replicated elsewhere. Целью организации является разработка локальных моделей, которые могут быть воспроизведены в других местах.
These States may learn most from good practices of local governments elsewhere. Они могут познакомиться с большинством передовых методов работы у местных органов власти в других местах.
What worked in certain contexts in the past may not work equally well elsewhere. То, что срабатывало в определенных условиях в прошлом, может оказаться гораздо менее эффективным в других ситуациях.
Growth was also strong elsewhere in the subregion. Высокие темпы роста отмечались также и в других странах субрегиона.
We can no longer afford another Rwanda in Darfur or elsewhere. Мы не можем допустить повторения Руанды в Дарфуре или в других частях мира.
Consequential changes elsewhere in the text would be made if necessary. В случае необходимости в других положениях текста будут произведены изменения, обусловленные этим решением.
The Committee mandate should complement work done elsewhere. Мандат Комитета должен дополнять работу, проделанную в других местах.
That is what normally happens elsewhere. Вот что обычно и происходит в других местах.
The two not addressed elsewhere in the report are: Две рекомендации, которые не рассматриваются в других разделах настоящего доклада, заключаются в следующем:
The Board has commented on the internal audit function elsewhere in the report. В других разделах доклада Комиссия высказывает свои замечания в отношении системы внутренней ревизии.
The area of operation was not immune from the repercussions of instability elsewhere. В районе операций ощущались последствия нестабильности в других точках.
Owing to developments elsewhere in Lebanon, the Lebanese Armed Forces had to redeploy additional battalions to areas outside the UNIFIL area of operations. В связи с событиями, происходившими в других районах Ливана, Ливанским вооруженным силами пришлось передислоцировать несколько дополнительных батальонов в районы, находящиеся за пределами зоны действий ВСООНЛ.
The violence that occurred in Tripoli and the spate of kidnappings elsewhere in the country are of deep concern. Вспышки насилия, произошедшие в Триполи, и волна похищений людей в других районах страны вызывают глубокое беспокойство.
It was noted that a number of issues with releases are dealt with elsewhere in the treaty. Отмечалось, что ряд вопросов, касающихся выбросов, рассматривается в других разделах договора.
For example, one State enquired about procedures followed elsewhere with regard to property subject to asset freezes. Так, одно государство запросило информацию о процедурах, применяемых в других странах, в отношении имущества, на которое распространяются требования о замораживании активов.