| Elsewhere, the levels and persistence of poverty are more pronounced. | В других странах уровни и устойчивый характер нищеты более ярко выражены. |
| Elsewhere, courts are mandated to protect victims of domestic violence and provide specialized services for them. | В других странах суды имеют полномочия обеспечить защиту жертв бытового насилия и оказание им специализированных услуг. |
| Elsewhere in the country, the plight of an estimated 709,000 IDPs remained a major concern for the humanitarian community. | В других районах страны предметом большой озабоченности гуманитарного сообщества остается бедственное положение примерно 709000 внутренне перемещенных лиц. |
| Elsewhere, other United Nations agencies, funds and programmes also engage in transitional justice-related activities. | В других странах деятельностью, относящейся к правосудию переходного периода, занимаются также иные учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций. |
| Elsewhere, reconciliation and support for indigenous people were emerging after long armed conflicts. | В других странах после длительных вооруженных конфликтов появились признаки примирения и оказания поддержки коренным народам. |
| Elsewhere in Georgia, women themselves came to the polling places with their passports and voted directly, without intermediaries. | В других районах Грузии женщины сами приходят на избирательные участки со своими паспортами и голосуют самостоятельно, без каких бы то ни было посредников. |
| Elsewhere, bartenders will frequently offer a Bloody Mary in its place. | В других местах чаще всего бармены предлагают «Кровавую Мэри». |
| Elsewhere, however, disregarding the primacy of politics in a transition to peace has had tragic consequences. | В других местах, однако, пренебрежение первостепенной ролью политики во время переходного периода к миру имело трагические последствия. |
| Elsewhere, of course, this sort of turmoil has democratic safety valves. | В других местах, конечно, такого рода потрясения имеют демократические предохранительные клапаны. |
| Elsewhere, immigrant groups have resisted social integration. | В других странах иммигрантские группы противятся социальной интеграции. |
| Elsewhere, the release of pent-up frustrations resulting from decades of one-party rule has led to a confusion between multi-party elections and lasting democracy. | В других странах освобождение от чувства безысходности, накапливавшегося в течение десятилетий однопартийного правления, привело к смешению таких понятий, как многопартийные выборы и прочная демократия. |
| Elsewhere in Somalia, UNOSOM's efforts to help foster reconciliation among various local clans have made some progress. | В других районах Сомали усилия ЮНОСОМ по содействию примирению между различными местными кланами увенчались определенным успехом. |
| Elsewhere, however, the right to self-determination had been challenged and, in some cases, violated by mercenaries. | Вместе с тем в других местах право на самоопределение оспаривается, а в ряде случаев и нарушается наемниками. |
| Elsewhere in the Sarajevo area, however, there was more activity. | Однако в других местах в районе Сараево велись более активные действия. |
| Elsewhere, the Serbs removed heavy weapons from storage sites and impeded United Nations freedom of movement. | В других секторах сербы вывезли тяжелое оружие из мест хранения и ограничивали свободу передвижения персонала Организации Объединенных Наций. |
| Elsewhere in the country, relief agencies are already distributing seeds and tools in tandem with food aid. | В других районах страны учреждения по оказанию чрезвычайной помощи уже распределяют семена и инвентарь совместно с продовольственной помощью. |
| Elsewhere in Somalia, insecurity has precluded the option of bringing in professional assistance from abroad to manage mine clearance. | В других частях Сомали небезопасная ситуация не позволила прибегнуть к помощи иностранных профессионалов для руководства процессом разминирования. |
| Elsewhere, the picture has been mixed. | В других районах мира положение было неоднозначным. |
| Elsewhere, the situation is much less favourable. | В других местах положение представляется гораздо менее благоприятным. |
| Elsewhere in Africa, we have seen tragedies of unspeakable proportions. | В других районах Африки мы были свидетелями трагедий невыразимых масштабов. |
| Elsewhere, such as in Ozren-Vozuca, Srobran, Teslic and Doboj, heavy fighting has seriously impeded aid deliveries. | В других населенных пунктах, таких, как Озрен-Возуча, Сробран, Теслич и Добой, интенсивные боевые действия серьезно затрудняют доставку помощи. |
| Elsewhere, success has remained more limited in achieving growth and reducing inflation. | В других странах успехи в деле обеспечения экономического роста и снижения уровней инфляции были менее впечатляющими. |
| Elsewhere, UNFPA is considering intensifying its earlier limited population activities, provided funding can be ensured. | В других странах ЮНФПА намеревается активизировать свою деятельность в области народонаселения, которая ранее носила ограниченный характер, при условии обеспечения финансирования. |
| Elsewhere, especially in Hungary and Poland the vast bulk of assistance is being provided for demographic research and related workshops. | В других странах, в частности в Венгрии и Польше, основной объем помощи предназначается для целей проведения демографических обследований и соответствующих семинаров. |
| Elsewhere in Africa, despite formidable difficulties and obstacles, practical frameworks for the resolution of issues have begun to take shape. | В других районах Африки начинают вырисовываться, несмотря на огромные трудности и препятствия, практические рамки урегулирования имеющихся проблем. |