Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода В других

Примеры в контексте "Elsewhere - В других"

Примеры: Elsewhere - В других
Elsewhere, as in Uganda, the country office found that the annual targets were themselves over-ambitious and unlikely to be achieved from the outset. В других случаях, например в Уганде, страновое отделение пришло к выводу, что с самого начала были установлены завышенные и довольно нереалистичные ежегодные показатели.
Elsewhere in Nigeria, appointments were based on the "federal character" principle, which was strictly monitored by the Federal Character Commission. В других районах Нигерии назначения основаны на "федеративном" принципе, за соблюдением которого строго следит Федеративная комиссия.
Elsewhere in Chad, significant logistical challenges and the presence of armed rebels in camps were hampering protection and assistance to refugees from the Central African Republic. В других районах Чада серьезные проблемы с поставками и снабжением и присутствие в лагерях вооруженных повстанцев мешают обеспечению защиты и оказанию помощи беженцам из Центральноафриканской Республики.
Elsewhere, in South and South-east Asia, durable solutions continued to prove elusive for a number of protracted caseloads in camps. В других местах в Южной и Юго-Восточной Азии поиск долговременных решений ряда затяжных беженских кризисов оставался безрезультатным.
Elsewhere, in Burundi, Guinea and the United Republic of Tanzania, there were positive developments in opportunities for legal integration of long-staying refugees who have culturally and socially integrated. В других местах, а именно в Бурунди, Гвинее и Объединенной Республике Танзании, отмечались позитивные сдвиги в плане расширения возможностей для местной интеграции долговременных беженцев, которые уже вписались в общественную и социальную жизнь.
Elsewhere - for example, in Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo - African conflicts have been characterized by a complex interlinkage of internal and external elements. В других местах, например, в Сьерра-Леоне и в Демократической Республике Конго, африканские конфликты характеризуются сложным переплетением внутренних и внешних элементов.
Elsewhere, they suffered from a lack of staff and resources; very few perpetrators of gender-based violence had ever been brought to justice. В других регионах также ощущается нехватка людских и финансовых ресурсов, в результате чего лишь немногих из лиц, виновных в совершении актов насилия по признаку пола, удается привлечь к уголовной ответственности.
Elsewhere it is from 5 to 8 km wide, flowing gently in many streams. В других местах она составляет от 5 до 8 км и её течение крайне медленно.
Elsewhere in Finland the share of Swedish-speaking people has been dropping ever since Finland gained independence in 1917, after the Russian Revolution. В других регионах Финляндии доля шведскоязычных граждан снижалась, начиная с 1917 года, после Революции в России, когда Финляндия получила независимость.
Elsewhere, the existence of a large immigrant population has served as a pretext for reactions of racial intolerance, which have even led to deliberate criminal acts. В других районах мира наличие огромного населения иммигрантов послужило предлогом для проявлений расовой нетерпимости, которые привели даже к предумышленным криминальным действиям.
Elsewhere, however, attitudes to refugee protection and to refugees have ranged from indifference to active hostility, for different reasons. Однако в других странах отношение к защите беженцев и к самим беженцам по тем или иным причинам было иным - от безразличия до откровенной враждебности.
Elsewhere in the world, there were other manifestations of racial hatred such as the so-called "ethnic cleansing" in the former Yugoslavia. В других частях земного шара также продолжаются проявления расовой ненависти, в том числе так называемая "этническая чистка" на территории бывшей Югославии.
DISCREPANCY BETWEEN THE FATE OF HUMANITARIAN PERSONNEL ELSEWHERE AND THEIR TREATMENT IN BURUNDI З. НЕСОПОСТАВИМОСТЬ ОТНОШЕНИЯ К ПЕРСОНАЛУ ГУМАНИТАРНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ В БУРУНДИ И ЕГО ПОЛОЖЕНИЯ В ДРУГИХ МЕСТАХ
Elsewhere, the report (paras. 66-78) clearly indicated that the criminal courts had indeed ordered compensation in a number of cases. В других разделах доклада (пункты 66-78) ясно указано, что уголовные суды по ряду дел приняли решения о присуждении компенсации.
Elsewhere, some countries that struggled with poverty a mere generation ago are now economic growth poles in their own right. В других районах мира некоторые страны, которые лишь одно поколение тому назад боролись с нищетой, превратились сейчас в мощные полюса экономического роста.
Elsewhere, including Rwanda, the United Nations has sought to provide technical assistance and training to strengthen the judiciary and support the communal police. В других районах, включая Руанду, Организация Объединенных Наций стремилась оказать техническую помощь и обеспечить подготовку кадров в целях укрепления судебной системы и оказания поддержки местной полиции.
Elsewhere, particularly in Mato Grosso, Roraima and Maranhão, indigenous lands are being overrun by illegal loggers, gold prospectors and ranchers, generating further violence. В других штатах, особенно в Мату-Гросу, Рорайме и Мараньяне, земли коренных народов захватывают лица, осуществляющие незаконные лесозаготовки, золотоискатели и фермеры, что порождает еще большее насилие.
Elsewhere, the United Nations has supported such African countries as Burundi, Sierra Leone and Guinea-Bissau under the programme of work of the Peacebuilding Commission. В других ситуациях Организация Объединенных Наций в рамках работы Комиссии по миротворчеству оказала поддержку таким африканским странам, как Сьерра-Леоне, Бурунди и Гвинея-Бисау.
Elsewhere, places such as schools, warehouses, airport terminals, sports stadiums and similar facilities have been converted into centres for the administrative custody of migrants. В других странах в центры административного задержания мигрантов превращены такие места, как школы, склады, терминалы аэропортов, спортивные стадионы и аналогичные заведения.
Elsewhere in the region, growth in 2001 is expected to moderate by 1-2 percentage points for such economies as Bangladesh, Nepal, Pakistan and Sri Lanka. В других странах региона, таких, как Бангладеш, Непал, Пакистан и Шри-Ланка, в 2001 году произойдет умеренное снижение темпов роста на 1 - 2 процентных пункта.
Elsewhere in South America, UNHCR has continued to build and strengthen national constituencies in order to progressively hand over responsibility for refugee protection and local integration to national entities. В других странах Южной Америки УВКБ продолжало создавать и укреплять национальный потенциал для постепенной передачи ответственности за защиту беженцев и их интеграцию на местах национальным органам.
Elsewhere in the region, the number of unserved continued to increase and relative coverage remained low, ranging between 37 and 53 per cent. В других регионах континента число неохваченных людей продолжало увеличиваться, и относительные показатели охвата оставались незначительными, составляя от 37 до 53 процентов.
Elsewhere in Africa, we have seen the tremendous promise that collaboration of this type with regional and subregional bodies holds for conflict resolution and peacekeeping. В других регионах Африки мы отмечаем, что подобное сотрудничество с региональными и субрегиональными организациями обладает огромным потенциалом для разрешения конфликтов и поддержания мира.
Elsewhere, supply constraints are not the problem. Instead, policymakers must find ways to strengthen the incentives for parents to send their daughters to school. В других местах недостаток школ не является проблемой, и политики должны искать способы поощрять родителей отправлять своих дочерей в школу.
Elsewhere - in Latin America or Africa - more "traditional" North-South trading patterns had been harder to shift. В других регионах - в Латинской Америке или Африке - переориентировать более «традиционную» схему торговли Север-Юг оказалось труднее.