Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода Других странах

Примеры в контексте "Elsewhere - Других странах"

Примеры: Elsewhere - Других странах
Such judicial remedies appeared to be rare elsewhere. Такие судебные средства правовой защиты, как представляется, не очень распространены в других странах.
Developed country policies often fuel conflicts elsewhere. Политика развитых стран часто подпитывает конфликты в других странах.
Detailed studies on these systems can offer practical ideas for implementation elsewhere. Подробный анализ этих систем может способствовать выработке практических идей по их применению в других странах.
Similar practices can be introduced elsewhere, and opportunities exist for innovation. Аналогичная практика может быть внедрена и в других странах, и здесь имеются возможности для новаторства.
Safety regulations, including on imports of products banned from consumption elsewhere. Нормы безопасности, в том числе применительно к импорту товаров, запрещенных для потребления в других странах.
Let us hope that officials elsewhere will do better. Давайте надеяться, что чиновники в других странах добьются большего успеха.
Growth elsewhere might help America export more. Рост экономики в других странах мог бы помочь Америке нарастить свой экспорт.
Sometimes they can be triggered by unrelated developments elsewhere. Иногда непосредственной причиной потери доверия могут служить не связанные с экономикой страны события в других странах.
Many discriminatory practices exist in the rapidly growing economies no less than elsewhere. В странах с быстро растущей экономикой не меньше, чем в других странах, имеется множество проявлений дискриминационной практики.
This situation is likely to be a problem elsewhere. Судя по всему, такое положение является проблемой и в других странах.
Restructuring elsewhere in the region remains partial and more limited in scope. Структурная перестройка в других странах региона по-прежнему носит частичный характер и является более ограниченной по масштабам.
This initiative should be attempted elsewhere in the region and pursued for sustained periods. Такой подход необходимо попытаться внедрить в других странах региона и применять его на протяжении длительного периода времени.
Growth was also strong elsewhere in the subregion. Высокие темпы роста отмечались также и в других странах субрегиона.
For example, one State enquired about procedures followed elsewhere with regard to property subject to asset freezes. Так, одно государство запросило информацию о процедурах, применяемых в других странах, в отношении имущества, на которое распространяются требования о замораживании активов.
Peer reviews compare a country's regulatory practices with international standards and equivalent good practices elsewhere in the world. В ходе таких обзоров национальная практика регулирования сравнивается с международными стандартами и практикой, используемой в других странах мира.
The crisis demonstrates that the action or lack of action by one country can affect the realization of rights elsewhere. Кризис показывает, что действие или бездействие одной страны может повлиять на реализацию прав в других странах.
These systems are also models that are worthy of replication elsewhere. Эти системы также могут послужить достойными моделями для воспроизведения в других странах.
However, the activities of the Kyoto Protocol may affect third parties elsewhere. Однако деятельность в рамках Киотского протокола может затрагивать третьи стороны в других странах.
Through the United Nations, we are supporting weapons destruction and stockpile management programmes elsewhere in Latin America. Через Организацию Объединенных Наций мы поддерживаем программы уничтожения и управления запасами оружия в других странах Латинской Америки.
This situation is likely to be a problem elsewhere. Эта ситуация, по всей видимости, представляет проблему и в других странах.
New legislation in Bangladesh and Indonesia and measures elsewhere to reduce the costs to parents are expected to increase demand. Предполагается, что принятие новых законов в Бангладеш и Индонезии и соответствующих мер в других странах, направленных на сокращение расходов родителей, будет способствовать спросу на эти услуги.
Moreover, when similar bodies were set up elsewhere in the European Union, they tended to deal with multiple forms of discrimination. Более того, когда подобные органы были образованы в других странах Европейского союза, они стремились бороться с различными формами дискриминации.
Discrimination is a cultural matter in Chad, as it is elsewhere. Дискриминация - это проблема культурного характера, существующая как в Чаде, так и в других странах.
Development in one part of the world cannot be sustained without development elsewhere. Устойчивое развитие в одной части мира невозможно без развития в других странах.
But we are not so narrowly focused as to ignore what is happening elsewhere within our region. Однако мы не настолько ограниченны, чтобы не замечать, что происходит в других странах нашего региона.