Английский - русский
Перевод слова Elsewhere
Вариант перевода В других

Примеры в контексте "Elsewhere - В других"

Примеры: Elsewhere - В других
Different faiths were living in peace and harmony elsewhere in the country. Представители различных вероисповеданий живут в мире и согласии в других районах страны.
This is by far a better situation than the free and careless relations among young people elsewhere. Такая ситуация намного лучше, чем свободные и беспечные отношения между молодыми людьми в других местах.
The above-mentioned activities are in addition to the extensive activities related to IPSAS compliance discussed elsewhere in the present report. Вышеупомянутая деятельность осуществляется в дополнение к обширному кругу мероприятий в связи с соблюдением требований МСУГС, которые рассматриваются в других разделах настоящего доклада.
In addition, examples of successful reforms can inspire policy design elsewhere. Кроме того, примеры успешных реформ могут воодушевлять разработку политики в других местах.
Such treaties have been made elsewhere, and will probably continue to be made elsewhere. Такие договоры изготавливались, да, по-видимому, будут и впредь изготавливаться и в других местах.
Similar warning signs have been visible elsewhere, as a prelude to conflict in other regions. Похожие тревожные сигналы можно было наблюдать и в других местах, и они послужили прелюдией к конфликтам в других регионах.
This is notable given the situation elsewhere in Lebanon and in the region. Это особенно примечательно с учетом ситуации в других районах Ливана и в регионе в целом.
Should this approach be encouraged elsewhere? Следует ли поощрять такой подход в других местах?
This should be covered through limited redeployment of resources within DIAE along the lines suggested elsewhere in the present document. Это должно достигаться за счет ограниченного перераспределения ресурсов в рамках ОИИП в соответствии с рекомендациями в других разделах настоящего документа.
In the ministerial dialogues, the Assembly would be in a position to show leadership to complement work being done elsewhere. В диалогах министров Ассамблея сможет занять лидерскую позицию с тем, чтобы дополнить работу в других местах.
Has this incident been reported elsewhere? Сообщалось ли об этом инциденте в других местах?
Deca-bromodiphenyl ether (BDE-209) refers to the single fully brominated PBDE, which elsewhere sometimes is also denoted as decaBDE. Декабромдифениловый эфир (БДЭ-209) обозначает один полностью бромированный ПБДЭ, который в других местах иногда также обозначается как декаБДЭ.
Some 2,300 internally displaced persons had to look for shelter elsewhere. Приблизительно 2300 внутренне перемещенных лиц были вынуждены искать убежище в других местах.
It is also difficult to retain staff members who are on temporary employment, as they are constantly looking for more permanent positions elsewhere. Также трудно удерживать сотрудников, которые работают на условиях временной занятости, поскольку они неизменно стремятся найти более постоянные должности в других местах.
Any cost overruns should first be met from compensatory reductions identified elsewhere through efficiency measures. Любой перерасход средств должен прежде всего компенсироваться за счет сокращения расходов в других сферах в результате принятия мер по повышению эффективности.
Nevertheless, significant funding gaps remained and achieving a balance between current emergencies and persistent humanitarian needs elsewhere posed a major challenge. Тем не менее значительный дефицит сохраняется, и достижение баланса между чрезвычайными ситуациями в настоящее время и сохраняющимися гуманитарными потребностями в других местах представляет собой сложную задачу.
He asked whether it had been used elsewhere in the draft Registry Guide. Он спрашивает, используется ли данный термин в других местах проекта руководства по регистру.
All Roma in Slovenia were guaranteed protection, whether they lived in traditional settlements or elsewhere. Всем рома в Словении предоставляется защита независимо от того, проживают ли они в традиционных поселениях, либо в других местах.
None of them had complained about inter-ethnic tensions in the village or elsewhere in Georgia. Никто из них не жаловался на межэтнические трения в этом селе или в других районах Грузии.
Peer reviews compare a country's regulatory practices with international standards and equivalent good practices elsewhere in the world. В ходе таких обзоров национальная практика регулирования сравнивается с международными стандартами и практикой, используемой в других странах мира.
Mexico has pointed to the fact that real work goes on elsewhere. Мексика указала, что реальная работа проходит в других местах.
The crisis demonstrates that the action or lack of action by one country can affect the realization of rights elsewhere. Кризис показывает, что действие или бездействие одной страны может повлиять на реализацию прав в других странах.
Possible resource mobilization efforts have been noted elsewhere in the present report. О возможных усилиях по мобилизации ресурсов говорилось в других разделах настоящего доклада.
Progress in the regional integration of financial markets has been more limited elsewhere. В других регионах в деле региональной интеграции финансовых рынков удалось достичь меньшего прогресса.
To reinforce this provision, the obligation to provide reasonable accommodation to guarantee this right is reiterated elsewhere in the Convention. В целях усиления этого положения в других частях Конвенции имеются неоднократные ссылки на обязательство предоставлять разумное приспособление в целях гарантирования этого права.