Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Просвещение

Примеры в контексте "Education - Просвещение"

Примеры: Education - Просвещение
Mine action activities must benefit men, women, boys and girls equitably, whether in terms of access to cleared land, to mine risk education or to survivor services. Деятельность, связанная с разминированием, должна в равной мере приносить пользу мужчинам и женщинам, мальчикам и девочкам, о чем бы ни шла речь, будь то доступ к разминированной территории, просвещение по вопросам минной опасности или предоставление услуг пострадавшим.
Consumer education and demand-side management policies will help provide consumers with options for energy-efficient products and services Просвещение потребителей и проведение политики регулирования спроса будут содействовать наделению потребителей возможностями выбора при приобретении эффективных с точки зрения энергозатрат товаров и услуг
The proportion of countries reporting low coverage for school-based interventions focusing both on information and education and on life skills development has increased since 2002. С 2002 года растет доля стран, сообщающих о низкой степени охвата школьных мероприятий, нацеленных как на предоставление информации и просвещение по вопросам наркотиков и злоупотребления наркотиками, так и на формирование жизненных навыков.
Public information, communication, education and outreach are key functions for any organization that targets global phenomena requiring a joint understanding and joint action across geographical and generational boundaries. Ключевыми задачами для любой организации, деятельность которой нацелена на глобальные явления, требующие единого понимания и совместных действий всех регионов и поколений, являются подготовка и распространение общественной информации, связь, просвещение и охват труднодоступных групп населения.
Such education and awareness-raising should include both international standards and national legal regulations such as constitutions and penal, commercial and civil codes. Такое просвещение и такая деятельность, направленная на повышение информированности женщин, должны включать изучение как норм международного права, так и национальных правовых документов, таких, как конституции и уложения уголовного, коммерческого и гражданского права.
The use of training, education and awareness-raising measures to encourage the reporting of acts of corruption is a key theme that arises from the responses of States. Главной темой, вытекающей из ответов государств, являются учебная подготовка, просвещение и повышение степени осведомленности.
Yet these projects and programmes often fall within the field of natural resource management (agroforestry, reforestation, soil regeneration, forestry development, water resources management, efforts to combat bush fires, environmental education, etc.). Однако эти проекты и программы часто относятся к сфере управления природными ресурсами (агролесомелиорация, лесовозобновление, восстановление почв, борьба с кустарниковыми пожарами, экологическое просвещение и т.д.).
However, this will be possible only provided the focus combines the prevention and education aspects, the question of judicial responsibility and the resolute imposition of penalties. Этого можно будет добиться лишь в том случае, если возобладает комплексный подход, который предусматривал бы профилактическую деятельность и просвещение, правосудие и жесткое применение санкций.
The scope of these standards has been expanded to include the other components of mine action, in particular those of mine-risk education and victim assistance. Сфера охвата этих стандартов была расширена, и сейчас они включают не только саморазминирование, но и другие виды деятельности, связанной с разминированием, в том числе просвещение населения по вопросам, касающимся минной угрозы, и оказание помощи пострадавшим.
The children's magazine Esh ekolog ("Young environmentalist"), which publishes articles by students and specialists, focuses on environmental education and legal information for children. Экологическое образование и правовое просвещение детей ведется специальным детским журналом "Еш эколог", на страницах которого выступают как учащиеся, так и специалисты-экологи.
In coordination with the Ministry of Public Health and Social Welfare the direct components by means of which the strategy is executed are: basic health services; education in food and nutrition and maternal breastfeeding, and supplementary feeding. К непосредственным компонентам исполнения Стратегии в координации с МСПАС относятся: базовые услуги в сфере здравоохранения, просвещение по вопросам продовольственных продуктов и грудного вскармливания и дополнительное питание.
According to the report, the Ministry of Education proposed incorporat[ing] gender education from the first to the eleventh year (p. 33). Согласно докладу, министерство просвещения предлагает включить гендерное просвещение в программу обучения средней школы.
Primary education can protect rural women from HIV, human trafficking and other forms of exploitation, according to data provided in 2010 by World Education, and empower them to rise out of poverty. Согласно данным, предоставленным в 2010 году организацией «За всемирное просвещение», доступ к начальному образованию поможет защитить сельских женщин от ВИЧ, торговли людьми и других форм эксплуатации и предоставит им реальные права и возможности, чтобы выбраться из нищеты.
The Government of The Gambia, with funding from UNFPA, has introduced the study of Population and Family Life Education into the formal education system of the country. Правительство Гамбии за счет финансирования из Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) включило в систему формального образования страны изучение предмета "Народонаселение и просвещение в области семейной жизни".
Education on concepts and conduct has been introduced to schools through such subjects as "education of citizens" and others, operation of Pioneers' Brigades, Youth Unions and Youth Associations. Соответствующие концепции и нормы поведения были привнесены в школу через такие учебные программы, как "Просвещение граждан" и т. д., и нашли свое отражение в деятельности пионерских отрядов, молодежных союзов и ассоциаций.
The representative explained that the focus of that Ministry was to develop an environment of opportunity and choice for the Maori by improving Maori performance in areas of education, employment, business development and health. Представитель отметил, что задачей этого министерства является создание условий для развития маори путем принятия мер в таких областях, как просвещение, занятость, предпринимательство и здравоохранение.
She stressed that, though she was far from underestimating the importance of the other factors, it was necessary first of all to raise world-wide public awareness of the needs of the disadvantaged, with education as the first step in planning ahead. Отнюдь не принижая значения других факторов, представительница Румынии подчеркивает, что в первую очередь необходимо привлечь внимание мирового общественного мнения к нуждам обездоленных, поскольку просвещение является отправным пунктом любого процесса планирования.
In transition countries, agricultural research, extension and education reflect historical structures designed primarily to support the needs of large-scale technology-intensive collective or commercial farms. Subsequently, only a few institutes and programmes have been focused primarily on a privatized, diversified, semi-subsistence agricultural sector. В странах с переходной экономикой сельскохозяйственные исследования, распространение знаний и просвещение обусловлены исторически сложившейся структурой, предназначенной главным образом для удовлетворения потребностей крупных высокотехнологичных коллективных или коммерческих хозяйств.
It also implies that public awareness campaigns need to be devised so as to reach the illiterate and less educated people and to be understood by them. The hypothesis implies that education is the best available protection against HIV infection. Это предполагает также необходимость разработки пропагандистских кампаний, ориентированных на неграмотных и малограмотных людей и понятных им. Подразумевается, что лучшим из имеющихся средств предохранения от ВИЧ-инфекции является просвещение.
The Unit will provide ongoing awareness training, including peer education, keeping step with troop will also provide voluntary confidential counselling and testing and access to post-exposure prophylaxis kits in all areas of deployment. Группа будет на постоянной основе организовывать учебную подготовку с целью повышения осведомленности о ВИЧ, включая взаимное просвещение, с должным учетом процесса замены военнослужащих.
"Legal education in Sri Lanka", co-author with G. L. Pieris (South Asia Law Dean's Conference, Colombo, 1989). "Правовое просвещение в Шри-Ланке" в соавторстве с Дж.Л. Пирисом, Конференция деканов юридических факультетов стран Юго-Восточной Азии, Коломбо (1989 год).
Information and communication technologies and the media can provide a valuable context for this purpose and must be considered as broad-based vehicles for conducting culturally competent public health education programmes. Для того чтобы повысить эффективность профилактических программ, направленных на улучшение состояния здоровья женщин, необходимо поставить во главу угла изменение неблагоприятного для здоровья образа жизни через просвещение.
These screenings include the clinical disciplines of vision, dentistry, hearing, physical therapy, nutrition, sports medicine, podiatric medicine and health education. Медосмотры предусматривают клинические исследования, проверку зрения, состояния полости рта, слуха, физиотерапию, питание, спортивную медицину, ортопедию и санитарное просвещение.
Article 3, paragraph 3 21. The nature conservation institutions, the educational, health and cultural institutions, the voluntary associations and the media are all concerned with environmental education. Экологическое просвещение населения входит в сферу деятельности природоохранных учреждений, учреждений просвещения, здравоохранения и культуры, общественных объединений, средств массовой информации.
Other areas of focus mentioned by representatives included resource-efficient food production and freshwater management (with an emphasis on ecoinnovation, research and development); and education and training, particularly for women. К другим упомянутым представителями областям, на которые следует акцентировать внимание, относятся: ресурсоэффективное производство продовольствия и регулирование пресной воды (с упором на эконоваторскую деятельность, научные исследования и разработки); а также просвещение и обучение, особенно женщин.