Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Просвещение

Примеры в контексте "Education - Просвещение"

Примеры: Education - Просвещение
They considered that the organization of a Euro-Mediterranean economic space should be supported by strengthening cooperation in the promotion and protection of human rights, in particular through education and training. Они отметили, что процесс создания Евро-средиземноморского экономического пространства должен подкрепляться расширением сотрудничества в деле поощрения и защиты прав человека, в частности через просвещение и обучение.
She stressed that education was and would continue to be central to the work of UNICEF and would not suffer as efforts in immunization expanded. Она подчеркнула, что просвещение было и будет и далее основой работы ЮНИСЕФ и его никак не затронет расширение усилий по иммунизации.
GAVI brings together key elements involved in immunization campaigns: manufacture of traditional and new vaccines, procurement, maintenance of the cold chain, training of health workers and public education. ГСВИ объединяет ключевые элементы кампаний иммунизации: производство традиционных и новых видов вакцин, закупки, обслуживание холодильных установок, подготовка работников здравоохранения и просвещение общественности.
There is a need to mobilize material and human resources, provide better infrastructure, provide health education and ensure access to affordable medicine. Необходимо мобилизовать материальные и людские ресурсы, обеспечить более оптимальную инфраструктуру, просвещение в вопросах здравоохранения и возможность приобретения лекарств по доступной цене.
There are many ways that one could promote dialogue and education, insistence on transparency and controls within states on budgetary expenditures are just two examples. Есть много способов, с помощью которых можно было бы поощрять диалог и просвещение: акцент на транспарентность и контроль в рамках государств в плане бюджетных расходов - вот вам лишь два примера.
Malaria Prevention: Distribution of mosquito nets and education Профилактика малярии: распространение противомоскитных сеток и просвещение.
On the other hand, while Canada ensured the right to religious education, certain minorities might misuse that right for political indoctrination or to disseminate religious obscurantism. С другой стороны, хотя Канада и обеспечивает право на религиозное просвещение, некоторые меньшинства могут злоупотребить этим правом из политических соображений или с целью распространения религиозных предрассудков.
The core actions include youth education and mobilization, voluntary counselling and testing, community standards of care and treatment of people with HIV/AIDS, and special services for families with orphans. В число основных направлений деятельности входят просвещение и мобилизация молодежи, добровольное консультирование и проверка, разработка на общинном уровне норм ухода за людьми, страдающими от ВИЧ/СПИДа, и обращения с ними, а также оказание специальных услуг семьям с осиротевшими детьми.
UNICEF provides hand pumps and sand filters to schools and other institutions, as well as hygiene education and maintenance training. ЮНИСЕФ поставляет школам и другим учреждениям ручные насосы и песочные фильтры, а также обеспечивает просвещение населения по вопросам гигиены и профессиональную подготовку по вопросам технического обслуживания.
Our policies for greater employment, education in non-traditional areas and microcredit facilities will all be driven by gender awareness to foster greater access and opportunity for Belizean women. Мы в своей политике, направленной на увеличение числа рабочих мест, просвещение в нетрадиционных областях и проведение микрокредитных мероприятий, будем всецело руководствоваться осознанием гендерной проблемы в целях расширения возможностей для белизских женщин.
Lifelong learning included education for citizenship and democracy, legal literacy, access to information and informed choice of information. Образование в течение жизни подразумевает просвещение по вопросам гражданства и демократии, повышение степени юридической грамотности, наличие доступа к информации и возможностям надлежащего отбора информации.
We should formulate policies which prevent the exclusion of a significant part of the world's population from benefiting from improved information systems in such areas as education and health. Нам следует сформулировать такую политику, которая препятствовала бы отстранению значительной части населения планеты от благотворных преимуществ совершенствующихся информационных систем в таких областях, как просвещение и здравоохранение.
Pro-health education, on the basis of the National Health Protection Programme and the Act concerning the prevention of drug abuse; оздоровительное просвещение - на основе Национальной программы охраны здоровья и Закона о предупреждении токсикомании;
The province has developed an HIV/AIDS strategy, including prevention and education, testing and treatment, and care and home support. В провинции разработана стратегия борьбы с ВИЧ/СПИДом, включая профилактику и просвещение, тестирование и лечение, а также уход и оказание помощи на дому.
Capacity-building, education and public awareness, science and transfer of environmentally sound technology: report of the Secretary-General Создание потенциала, просвещение и информирование населения, наука и передача экологически чистой технологии: доклад Генерального секретаря
Commission decision entitled "Transfer of environmentally sound technology, capacity-building, education and public awareness, and science for sustainable development" Решение Комиссии, озаглавленное "Передача экологически безопасной технологии, создание потенциала, просвещение и информирование общественности и наука в целях устойчивого развития"
(a) Basic space science education; а) просвещение в области фундаментальной космической науки;
ACC acknowledges that education and capacity- building are a major driving force in development since they are the key to any process of empowerment, individual or collective. АКК признает, что одной из главных движущих сил процесса развития является просвещение и создание потенциала, поскольку это ключ к любому процессу расширения прав и возможностей как каждого человека в отдельности, так и всех вместе.
Consumer education should, where appropriate, become an integral part of the basic curriculum of the educational system, preferably as a component of existing subjects. Просвещение потребителей должно стать, где это возможно, неотъемлемой частью основной программы обучения в системе образования, предпочтительно в качестве одного из разделов изучаемых дисциплин.
Ministries of finance and planning, as well as other sectoral ministries, are increasingly targeting education as an underpinning for solving economic, social and political problems. Министерства финансов и планирования, а также другие отраслевые министерства все шире рассматривают просвещение в качестве одного из основных средств решения экономических, социальных и политических проблем.
The proposed review by the international financial institutions on current investment in education from the perspective of sustainable development should also consider financing by Governments and by major groups. В рамках обзора нынешнего состояния инвестиций в просвещение, с точки зрения устойчивого развития, который должны провести международные финансовые учреждения, следует также рассмотреть вопрос о выделении средств правительствами и крупными группами.
It is widely agreed that education is the most effective means that society possesses for confronting the challenges of the future and for shaping the world of tomorrow. Широко признается, что просвещение является наиболее эффективным средством, с помощью которого общество может решать будущие проблемы и строить мир завтрашнего дня.
It is in this context that education and public awareness are seen as essential to bringing about conditions conducive to sustainable development. В этом контексте просвещение и повышение информированности общественности считается необходимым фактором для создания условий, благоприятствующих процессу устойчивого развития.
Additionally, the committee proposed that education on these matters be greatly increased among the mentally disabled, their parents and the personnel of institutions. Кроме того, комитет предложил существенно расширить просвещение по этим вопросам среди душевнобольных, их родителей и обслуживающего персонала соответствующих заведений.
Awareness-raising and education concerning the prevention of psychological and mental illnesses, such as senility and depression; повышение информированности и просвещение по вопросам профилактики нервных расстройств и психических заболеваний, таких, как сенильность и депрессия;