| Public education and access to information are instrumental to generate trust in risk management mechanisms, critical at times of crisis. | Просвещение общественности и обеспечение доступа к информации играют важнейшую роль в укреплении доверия к механизмам преодоления рисков, что крайне необходимо в периоды кризисов. |
| He further recalls that human rights education is a major tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups. | Он напоминает далее, что просвещение в области прав человека является одним из основных механизмов борьбы с активизацией деятельности экстремистских политических партий, движений и групп. |
| Brain education can, in this regard, play an important role. | Просвещение по проблемам умственной деятельности может сыграть важную роль в этой сфере. |
| Disarmament and non-proliferation education, therefore, plays a significant role in this respect. | Поэтому просвещение в вопросах разоружения и нераспространения играет важную роль в этом плане. |
| Human rights education and information is delivered by the NZHRC in a number of ways. | Информирование населения и просвещение в области прав человека осуществляется НЗКПЧ несколькими способами. |
| Family planning services include information, education and communication about what family planning is and the benefits it provides. | Услуги по планированию семьи включают информацию, просвещение и консультации, касающиеся сути планирования семьи и его преимуществ. |
| Information campaigns, specific training and education are decisive for raising awareness among farmers about the dangers of using chemicals and ignoring safety measures. | Для повышения осведомленности фермеров о неблагоприятных последствиях работы с химикатами и игнорирования правил техники безопасности чрезвычайно важное значение имеют информационные кампании, специальная подготовка и просвещение. |
| Awareness-raising, education and capacity-building in the field of waste management at all levels and involving all stakeholders are crucial for the African continent. | Чрезвычайно важное значение для африканского континента имеют повышение уровня информированности, просвещение и учебная подготовка по вопросам управления ликвидацией отходов на всех уровнях и с участием всех заинтересованных сторон. |
| Human rights education at all levels has been strongly promoted. | На всех уровнях сильно продвинулось просвещение в области прав человека. |
| Please provide detailed information on women's access to preventive health services, such as health education and early detection screening programmes. | Просьба представить подробную информацию о доступе женщин к профилактическим медицинским услугам, таким как просвещение по вопросам здоровья и программы раннего выявления заболеваний. |
| Japan has also promoted disarmament and non-proliferation education in civil society. | Япония также ратует за разоруженческое и нераспространенческое просвещение в рамках гражданского общества. |
| Togo's response to the problem emphasized national unity, reconciliation and forgiveness and education. | В ответе Того на существующую проблему делается акцент на национальное единство, примирение, прощение и просвещение. |
| We have traditionally invested heavily in education, training and skills upgrading to enhance the employability of our workers. | Мы традиционно вкладываем громадные средства в просвещение, профессиональное обучение и повышение квалификации для повышения трудоспособности наших трудящихся. |
| Information instruments (public information and awareness raising, environmental education). | е) информационные инструменты (повышение уровня информирования и осведомленности общественности, экологическое просвещение). |
| Radicalization should be combated through a strategy embracing education, awareness, the empowerment of women and the propagation of secular and cultural values. | Борьба с радикализмом должна вестись с помощью стратегии, включающей просвещение, распространение информации, расширение прав и возможностей женщин и пропаганду светских и культурных ценностей. |
| Tolerance, education and respect for religious and cultural traditions were necessary. | Важное значение имеют терпимость, просвещение и уважение религиозных и культурных традиций. |
| The Board recommended 125 projects, of which 28 per cent were related to civic education, elections and political parties. | Совет представил рекомендации по 125 проектам, из которых 28 процентов были связаны с темой «Гражданское просвещение, выборы и политические партии». |
| The project provides human rights education for the youth in remote and isolated areas in the conflict zone. | Проект предусматривает просвещение по вопросам прав человека для молодежи из отдаленных и изолированных районов зоны конфликта. |
| Raising consciousness, health education and the overall promotion of healthy lifestyles are popular means of prevention. | Одними из распространенных средств профилактики являются повышение самосознания, санитарное просвещение и в целом пропаганда здорового образа жизни. |
| Antenatal health education - School for Parents. | Дородовое медико-санитарное просвещение - школа для родителей. |
| The Action Plan had identified public education about the nature of special measures as a priority. | В качестве одной из приоритетных задач в Плане действий было указано на просвещение общественности относительно характера особых мер. |
| This can be achieved through education and awareness-raising and by tools that provide consumers with on-the-spot, transparent and reliable information about products and producers. | Добиться этого можно через образование и просвещение и с помощью таких средств, которые снабжают потребителей тут же на месте транспарентной и надежной информацией о товарах и их производителях. |
| In addition, it runs programmes and projects aimed at the spiritual instruction of prisoners and the enhancement of their humanitarian and religious education. | Кроме того, данная организация реализует программы и проекты, направленные на духовное просвещение осужденных в местах лишения свободы, совершенствование их гуманитарного и духовного образования. |
| A consumer platform providing education in sustainable consumption | Платформа для потребителей, обеспечивающая просвещение по вопросам устойчивого потребления |
| Human rights education: a Government priority | 2.2.1 Просвещение в области прав человека - приоритетная задача |