| (a) Education, training and awareness raising; | а) просвещение, подготовка кадров и повышение осведомленности; |
| Education and awareness-raising are central to the policy adopted by the State to counter customs and practices which constitute social or cultural patterns that impede the development process. | Политика, проводимая государством в сфере противодействия обычаям и практике, которые порождают социальные и культурные модели, препятствующие процессу развития, опирается главным образом на просвещение и повышение информированности людей. |
| Education would help break the taboos and end the prejudices that stood in the way of the elimination of such practices. | Содействие в преодолении табу и искоренении предрассудков, которые мешают положить конец таким видам практики, может оказать просвещение. |
| ARTICLE 6: EDUCATION, TRAINING AND PUBLIC AWARENESS | СТАТЬЯ 6: ПРОСВЕЩЕНИЕ, ПОДГОТОВКА КАДРОВ И |
| Education of voters is implemented through media, and it is particularly emphasized that each voter has to vote on his/her own. | Просвещение избирателей осуществляется при помощи средств массовой информации, и особо подчеркивается, что каждый избиратель должен сам участвовать в голосовании. |
| Education on self health care for rural residents and ethnic minorities. | просвещение по вопросам самостоятельной охраны здоровья для сельских жителей и этнических меньшинств; |
| Education on health care and counseling of pregnant women are aimed at raising awareness of pregnant women about its possible detrimental effects. | Просвещение по вопросам охраны здоровья и консультирование беременных женщин направлены на повышение информированности беременных женщин о возможных неблагоприятных последствиях недостаточного питания. |
| Panel H. Education and training in mine awareness | Группа Н. Просвещение и подготовка по вопросам, связанным |
| Education, consumer information and social values | Просвещение, информирование потребителей и социальные ценности |
| This budget heading is one of the largest areas of expenditure of the Cuban State, exceeding even those of Health and Education. | Расходы на указанное ведомство являются одними из самых значительных в Республике Куба, превышая даже расходы на здравоохранение и просвещение. |
| Education services have been provided, and carefully planned literacy programmes cover subjects such as nutrition, health, good health practices and childcare. | Организуется их просвещение, причем тщательно спланированные программы обучения грамоте охватывают такие вопросы, как питание, здравоохранение, здоровый образ жизни и уход за ребенком. |
| 2.3 Education for sustainable development needs to address several key areas | 2.3 Просвещение в интересах устойчивого развития должно ориентироваться на ряд ключевых областей |
| Expenditure under the item "Education and Teaching": | Расходы по статье "Образование и просвещение" |
| Education and awareness raising on the use of family planning methods to prevent unwanted pregnancies. | обучение и просвещение по вопросам использования методов планирования размера семьи с целью предотвращения нежелательной беременности; |
| Education, information and public awareness are essential in support of water management and conservation. | образование, информирование и просвещение имеют решающее значение для деятельности в области рационального использования и сохранения запасов воды. |
| Chiara Lubich, founder of the Focolare Movement, was awarded the 1996 UNESCO Prize for Peace Education. | Основательница Движения «Фоколаре» Чиара Любич в 1996 году была удостоена Премии ЮНЕСКО за просвещение по проблемам мира. |
| Education: combating ignorance with facts, science and history | Просвещение: преодоление невежества с помощью фактов, науки и истории |
| H. Education concerning prevailing health problems | Н. Просвещение по актуальным проблемам здравоохранения |
| Education is an essential aspect of consumer protection, and electronic networks, television and radio are well suited to help provide comprehensive and up-to-date information and advice. | Просвещение является важным аспектом защиты интересов потребителей, и электронные сети, телевидение и радио являются подходящими каналами для распространения всесторонней и актуальной информации и оказания консультативной помощи. |
| Education and awareness-raising in the field of human rights | Просвещение и распространение информации по правам человека. |
| (a) Education and public-awareness activities; | а) просвещение и пропагандистская деятельность; |
| Education for consumers, business and industry and farmers is crucial for changing unsustainable patterns of consumption of water and its use in production. | Просвещение потребителей, предпринимателей и работников промышленного сектора и фермеров имеет ключевое значение для изменения неустойчивых моделей потребления воды и использования ресурсов в производстве. |
| Education and training (and raising public awareness) | Просвещение и подготовка кадров (и информирование общественности) |
| Education and public information on the Second World War | Просвещение и общественная информация о второй мировой войне |
| Education, training and extension - smallholders, communities, small and medium enterprises - forest managers | Просвещение, профессиональная подготовки и распространение знаний (мелкие собственники, общины, малые и средние предприятия, лесоустроители) |