Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Просвещение

Примеры в контексте "Education - Просвещение"

Примеры: Education - Просвещение
Expenditure on social sector programmes of poverty eradication, education - in particular the education of women - immunization and basic health and basic infrastructure creates conditions for sustained economic growth. Расходы на осуществление программ в социальной сфере, нацеленных на искоренение нищеты, просвещение - в частности просвещение женщин, - иммунизацию и развитие элементарного здравоохранения и базовой инфраструктуры создают условия для устойчивого экономического роста.
In this regard, education in general, and human rights education in particular, remains a key tool in countering the influence of these ideologies among young people. В этой связи образование в целом и просвещение в области прав человека в частности остаются ключевым инструментом борьбы с влиянием этих идеологий на молодежь.
There is a multitude of interesting initiatives comprising information websites, online courses, online counselling (United Kingdom), workshops (Dominican Republic, El Salvador) and even consumer education in the curricula of ministries of education (Guidelines, para. 36). Существует множество интересных инициатив: информационные веб-сайты, интерактивные курсы, онлайновые консультации (Соединенное Королевство), семинары (Доминиканская Республика, Сальвадор) и даже просвещение потребителей в рамках учебных программ министерств образования (пункт 36 руководящих принципов).
Strengthening the capacities of national education and learning institutions to deliver climate change education and promoting awareness-raising among children and youth are expected to be important components of the strategy in each country. Предполагается, что важным элементом стратегии каждой страны станет укрепление потенциала национальных образовательных и учебных учреждений с тем, чтобы они могли обеспечить просвещение по вопросам изменения климата и содействие повышению информированности детей и молодежи.
The main aim of the Association is human rights education, together with the advancement of women, sustainable development and peace education. Главной своей целью Ассоциация ставит просвещение в области прав человека, а также расширение прав и возможностей женщин, устойчивое развитие и воспитание в духе мира.
In comprehensive school, nutrition education is included in home economics studies, biology and environmental studies and health education studies. В общеобразовательной школе просвещение в вопросах питания включено в такие дисциплины, как ведение домашнего хозяйства, биология и экология, а также воспитание здорового образа жизни.
Community education and awareness, including through informal education, on disaster risk reduction and climate change adaptation will be improved through coordinating the efforts of government authorities, civil society and the general public. Улучшить просвещение общин и их осведомленность по вопросам снижения риска бедствий и адаптации к изменению климата, в том числе посредством информального образования, позволит координация усилий правительственных органов, гражданского общества и широкой общественности.
The Committee also welcomes information that undocumented children have access to education in the State party and that citizenship and civic education, including human rights, forms part of the national curriculum at all school levels. Комитет также с удовлетворением воспринимает информацию о том, что не имеющие документов дети получили в государстве-участнике доступ к образованию и что гражданское просвещение, включая правозащитные вопросы, является частью национальных учебных планов школ всех ступеней.
Building peace through education is central to the mandate of UNESCO, and peace education has been explicitly recognized as a core focus for member States since 1974. Миростроительство путем просвещения занимает центральное место в мандате ЮНЕСКО, и просвещение в духе культуры мира однозначно признается одним из основополагающих направлений деятельности государств-членов с 1974 года.
Environmental education to be included in all education levels сделать экологическое просвещение частью всех уровней образования;
In an effort to prevent drug abuse in the schools, the Government had implemented programmes in subjects such as health education, civil and moral education, human physiology, and sociology. Прилагая усилия, направленные на предупреждение злоупотребления наркотиками в школах, правительство осуществляло программы по таким темам, как медико-санитарное просвещение, гражданское и духовное обучение, психология людей и социология.
It is also mandated to carry out civic education campaigns on human rights, citizens duties and responsibilities including education on combating racial discrimination so as to enable all individuals participate fully in the democratic governance of the country. Кроме того, это учреждение уполномочено проводить среди граждан просветительские кампании, касающиеся прав человека, обязанностей и ответственности граждан, включая просвещение по вопросам борьбы с расовой дискриминацией, позволяющие всем лицам в полной мере участвовать в демократическом управлении страной.
Resources must be channelled towards education and health services, including reproductive health, especially family planning, safe motherhood, and HIV/AIDS education and prevention. Ресурсы должны направляться на образование и охрану здоровья, включая репродуктивное здоровье, особенно планирование семьи, обеспечение безопасного материнства, просвещение о ВИЧ/СПИДе и соответствующую профилактику.
Social workers asked the family for permission to include the children in their programme which provided basic pre-school education, health education through nutrition and facilities for personal hygiene, but no accommodation. Социальные работники испрашивали у семей разрешение на включение их детей в свою программу, которая предусматривала обеспечение базового дошкольного обучения, приучение детей к здоровому образу жизни и их санитарное просвещение путем питания и предоставления возможностей для личной гигиены, но без предоставления им жилья.
As a result of those programmes, improvements had occurred in the Caribbean region in areas such as child health and nutrition, education and women's health education. Эти планы содействуют улучшению положения в регионе Карибского моря в таких областях, как охрана здоровья, питание и образование детей, а также санитарное просвещение женщин.
Environmental education which will focus on formal education. экологическое просвещение с опорой на формальное образование.
The Conference had issued a declaration in which it had stressed the importance of defining a strategy to institutionalize environmental education within the education systems of Sahel countries. Участники Конференции приняли декларацию, в которой особое внимание уделено вопросу о разработке стратегии, направленной официально на то, чтобы включить экологическое просвещение в программы образования стран Сахеля.
In chapter 36 of Agenda 21, it is emphasized that education, including formal education, public awareness and training should be recognized as a process by which human beings and societies can reach their fullest potential. В главе 36 Повестки дня на ХХI век подчеркивается, что просвещение, включая формальное образование, повышение информированности населения и профессиональную подготовку, следует признать в качестве процесса, с помощью которого человек и общество могут в полной мере раскрыть свой потенциал.
New approaches in teaching and learning methods, as well as education for development, including education for peace and tolerance and constructive conflict resolution, have been strongly promoted. Активно проводились в жизнь новые подходы к преподаванию и обучению, а также осуществлялись мероприятия в рамках программы «Образование в целях развития», включая воспитание в духе мира и терпимости и просвещение в целях конструктивного урегулирования конфликтов.
Ministries of education should incorporate climate change education in curricula at all levels, with connections to other subjects on the curriculum; Ь) министерствам просвещения следует включить просвещение по вопросам изменения климата в учебные программы на всех уровнях, увязывая их с другими предметами учебных программ;
Any investment of resources in the education and protection of women is therefore an investment in the education and protection of society. Поэтому любая инвестиция ресурсов в просвещение и защиту женщин является вкладом в просвещение и защиту общества.
Human rights education and education systems geared towards promoting dialogue on issues related to cultural identity and diversity can also play a useful role in conflict prevention and mutual understanding, and building a more harmonious and stable world. Просвещение же в вопросах прав человека и привязка системы образования к развитию диалога по вопросам самобытности и многообразия культур могут играть полезную роль в деле предотвращения конфликтов и налаживания взаимопонимания и построения более гармоничного и стабильного мира.
The 1996 MOU with UNICEF has likewise been the subject of careful review, in order to strengthen collaboration in areas such as education and health, unaccompanied separated children, mine risk education, psychosocial support, HIV/AIDS, nutrition and sanitation. Меморандум о взаимопонимании с ЮНИСЕФ 1996 года также стал предметом тщательного пересмотра в целях укрепления сотрудничества в таких областях, как образование и здравоохранение, проблема несопровождаемых детей, разлученных с родителями, просвещение в области связанного с минами риска, психосоциальная поддержка, ВИЧ/СПИД, питание и санитария.
Admittedly, a state of war was not conducive to education, but the Committee needed to know to what extent education was geared towards creating social harmony. Следует признать, что состояние военного конфликта не способствует просвещению, но Комитет хотел бы знать, в какой степени просвещение ориентировано на создание социальной гармонии.
In light of article 29 and the Committee's general comment No. 1, the Committee also recommends that States parties include human rights education within early childhood education. С учетом статьи 29 и своего Замечания общего порядка Nº 1 Комитет также рекомендует государствам-участникам включать просвещение по вопросам прав человека в программы обучения детей в раннем возрасте.