| Services under the programme included health education and credit facilities for income generation projects. | Услуги, предоставляемые в рамках этой программы, включали медицинское просвещение и предоставление кредитов на цели осуществления доходообразующих проектов. |
| ALL young people must become involved in human rights education as key recipients and providers. | В просвещение по вопросам прав человека должны быть вовлечены все молодые люди как одни из ключевых обучаемых и преподавателей. |
| Hygiene education has accompanied water and sanitation interventions. | Просвещение по вопросам гигиены сопровождалось мероприятиями в области водоснабжения и санитарии. |
| The first is human rights education. | Первый из них - просвещение в области прав человека. |
| Combating discrimination, including homophobia and anti-Semitism, also features in education. | Борьба с дискриминацией, в том числе гомофобией и антисемитизмом, в числе прочего, включает в себя просвещение. |
| Awareness-raising, international dialogue and education were therefore critical. | Поэтому решающее значение имеют повышение уровня информированности, международное обсуждение и просвещение. |
| This is why human rights education and learning are so important. | Именно поэтому просвещение по вопросам прав человека и изучение этих прав имеют такое важное значение. |
| Schooling and education are vital to countering discrimination and favour the empowerment of women. | Школьное образование и просвещение имеют жизненно важное значение для борьбы с дискриминацией и способствуют расширению прав и возможностей женщин. |
| Finland reported that obligatory health education had increased awareness of HIV among boys. | Финляндия сообщает о том, что обязательное медицинское просвещение привело к повышению осведомленности о ВИЧ среди мальчиков. |
| More specifically, human rights education is a major challenge in the Maldives. | Если говорить более конкретно, то просвещение в области прав человека является серьезной проблемой на Мальдивах. |
| School-based peer education has been initiated in selected schools. | З) В отдельных школах организовано взаимное просвещение среди сверстников на базе школы. |
| One delegation cautioned that HIV/AIDS education for children and adolescents should be age-appropriate. | Одна из делегаций предупредила, что просвещение детей и подростков по вопросам ВИЧ/СПИДа должно обеспечиваться с учетом возрастных аспектов. |
| Family and parental education are also essential for strengthening intergenerational bonds. | Просвещение по вопросам семейных и родительских обязанностей также играет важную роль в укреплении межпоколенческих связей. |
| Human rights education to fight against poverty among women. | Просвещение в области прав человека в целях борьбы с нищетой среди женщин. |
| Resources allocated to forestry education and management are declining. | Сокращаются ресурсы, выделяемые на просвещение и создание систем рационального управления лесным хозяйством. |
| However, other mechanisms, including education and awareness-raising are also important. | Вместе с тем важное значение имеют и другие механизмы, включая просвещение и повышение осведомленности. |
| training, education, awareness-raising, and media portrayal | ё. подготовка кадров, просвещение, повышение осведомленности общественности и отражение происходящего в средствах массовой информации; |
| My country long ago introduced Holocaust education in our school system. | Моя страна уже давно ввела в нашу школьную систему просвещение по вопросу Холокоста. |
| Domestic educational initiatives must involve the media, primary education and public outreach. | Для реализации соответствующих инициатив на национальном уровне можно использовать средства массовой информации, систему начального образования и просвещение общественности. |
| Significant segments of general on-board education programmes are devoted to disarmament education. | Важное место в общеобразовательных программах, организуемых на судне, занимает просвещение по вопросам разоружения. |
| Adult education and training includes, but is not limited to, literacy education and continuing education of older persons. | Просвещение и профессиональная подготовка среди взрослых включает в себя элементарное просвещение и непрерывное образование для пожилых людей, хотя и не ограничивается только ими. |
| A principal way to carry out this task is through education, including formal education in schools and informal education through public institutions and mass media. | Основным средством решения этой задачи является воспитание, включающее не только образование в учебных заведениях, но также и неформальное просвещение, обеспечиваемое общественными институтами, средствами массовой информации. |
| Humane education focuses on the same principles as education for sustainable development and is centred on values-based learning highlighting social justice, citizenship, environmental education and animal welfare. | Гуманистическое образование зиждется на тех же принципах, что и образование в интересах устойчивого развития, и основано на изучении ценностей с упором на социальную справедливость, гражданственность, экологическое просвещение и заботу о животных. |
| The importance of education was emphasized, including education in the value of fish as a source of nutrition. | Была подчеркнута важность просвещения, включая просвещение по вопросам ценности рыбы в качестве источника питательных веществ. |
| They include non-formal education, health education and health-related services, micro-credit services, income-generation schemes, and rehabilitation measures. | Они включают также неформальное образование, медико-санитарное просвещение и медицинское обслуживание, услуги по микрокредитованию, программы увеличения доходов и реабилитационные меры. |