Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Просвещение

Примеры в контексте "Education - Просвещение"

Примеры: Education - Просвещение
Activities under this programme encompass all levels and forms of education from primary to tertiary as well as educational technology, distance learning, education and employment, science and technology education and environment education, to mention only the important ones. Мероприятия в рамках этой программы охватывают все уровни и формы образования - от начального образования до образования третьей ступени, - а также учебную методику, заочное обучение, проблемы образования и трудоустройства, научно-техническую подготовку и экологическое просвещение, а также многие другие области.
Education International (EI) represents some 280 national education unions in all regions of the world, and some 23 million teachers and education workers in 148 countries or territories. Международная организация "Просвещение" (МОП) представляет собой порядка 280 национальных профсоюзов работников сферы образования во всех регионах мира, куда входят около 23 миллионов преподавателей и работников сферы образования в 148 странах или территориях.
14,744 Mission personnel were sensitized on HIV through induction sessions and peer education training during the reporting period. В течение отчетного периода для 14744 сотрудников Миссии было обеспечено просвещение по проблеме ВИЧ на основе организации установочных занятий и проведения разъяснительной работы самими сотрудниками.
Drug education needs to continue into secondary school and be sustained over a long period of time to be effective, because the impacts of the education, if not sustained, can fade quickly over time. Просвещение по вопросам наркотиков должно продолжаться и в средней школе и, чтобы быть эффективным, проводиться регулярно в течение длительного времени, так как в противном случае со временем полученные знания забываются.
Though the role of public information and education for health in achieving this goal is a difficult one, beset with a variety of constraints, it is very important, as information and education are mutually supportive in reaching wide audiences and key segments of the public. Хотя достижение этой цели сопряжено с различными трудностями, роль просветительской деятельности является крайне важной, поскольку информация и просвещение взаимно дополняют друг друга в деле охвата широких слоев населения.
Reforestation interventions, recovery of degraded ecosystems, environmental education and good agricultural practices were reported by a number of countries as part of such efforts. Частью таких усилий являются меры по восстановлению лесов, оздоровление вырождающихся экосистем, экологическое просвещение и оптимальные виды сельскохозяйственной практики.
The epigraph of the report is a post by Boris Nemtsov in Facebook on 31 January 2015: The task of the opposition today is education and truth. Эпиграфом доклада авторы сделали запись Бориса Немцова 31 января 2015 года в Фейсбуке: Задача оппозиции сейчас - просвещение и правда.
Despite this situation it has been possible to maintain and even improve upon the progress achieved in key sectors such as health, education and social security. Несмотря на трудности, удалось сохранить и даже упрочить достижения в таких ключевых сферах, как здравоохранение, просвещение и социальное обеспечение.
Ministry of Health and Sports CD, national programme for information, education, communication and training Национальная программа по борьбе с болезнью Шагаса: информация, просвещение и подготовка
The funds so far released have been invested in the social sector programmes, such as education, transport, health and water supply. Выделенные в ее рамках средства направляются на осуществление социальных программ в таких сферах, как просвещение, общественный транспорт, здравоохранение и водоснабжение.
In some parts of the region poverty and underdevelopment hadve a negative impact on the overall quality of education. Во многих странах образование в интересах устойчивого развития все еще рассматривается преимущественно как экологическое просвещение.
Experts refer to the mix as the three "E"s: education, engineering and enforcement. Эксперты называют три фактора: просвещение, технические меры и правоохранительные меры.
The request provides annual breakdowns of these costs according to clearance/ survey, quality control, information management, national coordination and mine risk education. Запрос приводит годичные разбивки этих расходов на расчистку/обследование, контроль качества, информационное хозяйство, национальную координацию и просвещение по минным рискам.
Civic education activities to inform communities about the hub are also ongoing through the Public Service Office. Служба по работе с населением осуществляет правовое просвещение, в рамках которого люди получают информацию о созданном узловом центре.
The campaign focuses on a woman's right to make her own decisions and make her own lifestyle choices through education and information. Через просвещение и распространение информации кампания будет подчеркивать тезис о том, что женщина вправе сама принимать решения и определять свою судьбу.
Human rights education and training for police and military officers 16 - 18 5 Просвещение и подготовка для служащих полиции и
(h) Ensure education about girls' rights by all people at all levels; Обеспечивать просвещение населения на всех уровнях в области прав девочек.
There seems to be an agreement that the money should be spent in two ways: medical treatment and for education and prevention. Должен быть договор на расход средств по двум направлениям: на медлечение и профилактику/ просвещение.
The French Community also offers civic and human rights education targeting all pupils and teachers through an education coordination project entitled "Democracy or «GreetingLine»", a pedagogical tool "Women/Men in the World, and the" Citizenship" decree. Франкоязычное сообщество организует также просвещение по основам гражданственности и по правам человека, адресованное всем учащимся и преподавателям, в рамках направления обучения "Демократия или варварство", учебника "Женщины и мужчины в мире" и указа "О гражданстве".
The founders of the University recognized, with vision, that the first step towards peace is the education of children and youth, since only through education can the excesses of destruction and conflict be replaced by the virtues of peace, tolerance and cooperation. Основатели Университета признали тот факт, что первый шаг на пути к миру лежит через просвещение и обучение детей и молодежи, ибо лишь на основе просвещения можно преодолеть широкомасштабные разрушения и конфликты и стимулировать уважение ценностей, на которых зиждутся добродетели мира, терпимости и сотрудничества.
(e) Recognizes that education for sustainable development needs to be understood as part of a broad new vision of education as a lifelong process. ё) признает, что просвещение в области устойчивого развития необходимо рассматривать как составную часть общего нового подхода к образованию как к продолжающемуся на протяжении всей жизни процессу.
WHO/ISESCO cooperation covered several areas, such as health education, promotion of environmental health and healthy cities programmes, and the promotion of the role of women in adult education. Сотрудничество ВОЗ/ИСЕСКО охватывало несколько областей, например, санитарное просвещение, пропаганду программ в области санитарии окружающей среды и обеспечение безопасной экологической обстановки в городах и поощрение роли женщин в просвещении взрослого населения.
Hence, education and the creation of know-how for sustainable development must cover all levels of education, formal as well as informal and non-formal and be aimed at people of all ages, from pre-school to adults and elderly people as well. Поэтому просвещение и создание "ноу-хау" в интересах устойчивого развития должны охватывать все уровни образования - как формального, так и неформального, и быть ориентированными на лиц всех возрастов - от дошкольного до взрослого и даже пожилого населения.
Having this in mind, funding for human rights education can be made available also within the context of resources allocated to the national education system in general, and in particular by: С учетом этого просвещение по вопросам прав человека может финансироваться также за счет ресурсов, выделяемых национальной системе образования в целом и в частности путем:
Integrate literacy instruction in other sectors, such as health education, agricultural extension education and income-generation schemes объединить в единое целое деятельность по обеспечению грамотности в других секторах, таких, как санитарное просвещение, пропаганда передовых методов ведения сельского хозяйства и методов развития доходообразующих видов деятельности;