Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Просвещение

Примеры в контексте "Education - Просвещение"

Примеры: Education - Просвещение
A special effort should be made in that respect to improve education and awareness, in order to ensure that the legislative improvements introduced by the Government led to a change of attitudes in society. В этом отношении следует, в частности, сделать упор на просвещение и повышение осведомленности, с тем чтобы принятие правительством законодательных положений сопровождалось изменением менталитета в обществе.
The objectives of the Conference included the sharing of experience among countries that have well-defined science policy mechanisms; education in countries that lack science policy mechanisms; education on technology choice; and the formulation of required actions to enhance science and technology in island countries. Цели конференции включали обмен опытом между странами, в которых существуют четко определенные механизмы для формирования политики в области науки; просвещение в странах, в которых отсутствуют такие механизмы; просвещение по вопросам выбора технологий; и разработка мероприятий, необходимых для укрепления научно-технического потенциала островных государств.
Cuba highlighted the reforms in the new Constitution; the dissemination of human rights instruments and teaching of human rights in education centres; the promotion and protection of women's and children's rights; the prevention of HIV/AIDS and free access to education. Куба особо отметила реформы, предусмотренные в новой Конституции; распространение документов по правам человека и просвещение по вопросам прав человека в образовательных центрах; поощрение и защиту прав женщин и детей; предупреждение ВИЧ/СПИДа и свободный доступ к образованию.
Numerous projects were carried out by UNESCO national commissions, UNESCO Associated Schools Project Network schools and UNESCO clubs on issues related to a culture of peace, such as citizenship education, respect for human rights and peace education. Национальные комиссии ЮНЕСКО, школы, принадлежащие к сети ассоциированных школ ЮНЕСКО, и клубы ЮНЕСКО осуществили множество проектов по таким связанным с культурой мира вопросам, как воспитание гражданственности, уважение прав человека и просвещение по проблемам мира.
(b) Eight-one per cent of countries (58 reporting) include AIDS education in the secondary school curriculum, with 74 per cent providing AIDS education as part of the primary school curriculum. Ь) 81 процент стран (58 стран, представивших доклады) включают вопросы просвещения по проблемам СПИДа в программу обучения средней школы, при этом 74 процента стран обеспечивают просвещение по вопросам СПИДа в рамках программы обучения начальной школы.
Clearly the potential for more widespread education on climate change issues is huge, and peer education can play a valuable role, especially in energy efficiency initiatives, a vital part of climate change mitigation. Безусловно, потенциал для более широкого обучения по вопросам изменения климата является огромным, и просвещение друг друга сверстниками может играть в этой связи важную роль, особенно в рамках инициатив обеспечения энергоэффективности, образующих исключительно важную часть деятельности по смягчению последствий изменения климата.
While education about human rights has been and continues to be provided to women by various civil society organizations, the education of children on fundamental human rights and the equality of women and men has been somewhat uneven. В то время как просвещение женщин в вопросах, касающихся прав человека, силами различных гражданских общественных организаций ведется постоянно на протяжении длительного времени, процесс обучения детей вопросам прав человека и вопросам, касающимся равенства женщин и мужчин, организован значительно хуже.
For example, in countries like Senegal, where population education had not made great strides before, UNFPA has supported the expansion of population education from public schools to Koranic schools, on a pilot basis. Например, в таких странах, как Сенегал, где просвещение по вопросам народонаселения ранее не добивалось больших успехов, при поддержке ЮНФПА на экспериментальной основе просвещение по вопросам народонаселения получило распространение не только в государственных школах, но и в школах по изучению Корана.
The Committee recommended that, in view of the successfully completed projects on equal rights education in various schools, equal rights, as well as human rights education should be made mandatory in the Icelandic school curriculum. Учитывая успешное завершение в различных школах проектов, касающихся просвещения по вопросам равных прав, Комитет рекомендовал, чтобы просвещение по вопросам равных прав и прав человека стало обязательным элементом школьной программы в Исландии.
Closely associated with the education of national Governments was the education of the international community by bringing to its notice not only the non-compliance of Governments with the undertakings they had given, but also deliberate and systematic violations of the obligations which those undertakings involved. В тесной связи с просветительской работой собственными правительствами оказывается просвещение международного сообщества, которое нуждается в том, чтобы его информировали не только о несоблюдении правительствами принятых ими на себя обязательств, но также и об умышленном и систематическом нарушении этих самых обязательств.
Development and implementation of culture and gender sensitive public information and civic education strategy and plans; establishment of a mechanism to coordinate the activities of, and network with, international and national civic education initiatives Разработка и осуществление стратегии и плана распространения общественной информации по культурным и гендерным проблемам и просвещение гражданского общества; создание механизма координации и объединения деятельности с международными и национальными инициативами по просвещению гражданского общества
HIV/AIDS education had been included in the primary school curriculum since 1996 and, to date, 15,000 primary school teachers had been trained to teach life skills based on HIV/AIDS education under the school health project. С 1996 года в учебную программу начальной школы включено просвещение по вопросам ВИЧ/СПИДа, и на сегодняшний день 15000 учителей начальной школы прошли подготовку по обучению важнейшим жизненным навыкам на основе просвещения по вопросам ВИЧ/СПИДа в рамках проекта охраны здоровья.
In accordance with article 181 of the Environmental Code, environmental education, environmental awareness-raising and the further training of environmental specialists are being developed in Kazakhstan as part of the system of education for sustainable development. В соответствии со статьей 181 Экологического кодекса экологическое образование, экологическое просвещение и повышение квалификации специалистов в области охраны окружающей среды развиваются в Республике Казахстан как часть системы образования для устойчивого развития.
Women leadership and policy studies; Women for just elections; Women in business activity; Women right in Family; Woman election activity in the outskirts; Peace education for women journalists; Peace education for women. Руководящая роль женщин и изучение политики; Женщины за справедливые выборы; Участие женщин в предпринимательской деятельности; Права женщин в семье; Участие женщин в избирательной деятельности в пригородных районах; Просвещение по вопросам мира для женщин-журналистов; Просвещение по вопросам мира для женщин.
Stressing the importance of education on disarmament and non-proliferation for future generations, Japan welcomes the report of the Secretary General associated with the Group of Governmental Experts to the General Assembly, which includes recommendations requesting member states to promote disarmament and non-proliferation education. Подчеркивая важность просвещения в вопросах разоружения и нераспространения для будущих поколений, Япония приветствует доклад, подготовленный Генеральным секретарем во взаимодействии с Группой правительственных экспертов для Генеральной Ассамблеи и включающий рекомендации, в которых государствам-членам предлагается стимулировать просвещение в вопросах разоружения и нераспространения.
Some States reported them as part of the formal school curriculum; for example, since September 2000, Ireland has included education about drugs and drug abuse in classes on social, personal and health education in secondary-level schools. Некоторые государства сообщили, что просвещение по вопросам наркотиков включено в официальные учебные программы школ, а, например, Ирландия с сентября 2000 года включила в учебные курсы средних школ по социальным, личностным и медицинским проблемам просвещение по вопросам наркотиков и злоупотребления наркотиками.
While the long-term goal of disarmament education is the reduction and elimination of all forms of armaments and warfare, non-proliferation education is oriented towards the prevention of the further proliferation of all weapons, in particular weapons of mass destruction and their means of delivery. Если долгосрочной целью просвещения в области разоружения является сокращение и уничтожение вооружений и средств ведения войны всех видов, просвещение в области нераспространения ориентировано на предотвращение дальнейшего распространения всех видов оружия, в частности оружия массового уничтожения и средств его доставки.
The Universal Declaration of Human Rights mentions the right to education in its preamble already: teaching and education are referred to as means of developing respect for human rights and ensuring the effective recognition and recommendation of those rights. Во Всеобщей декларации прав человека о праве на образование упоминается уже в преамбуле, где просвещение и образование характеризуются как средство содействия уважению прав человека и обеспечения их эффективного признания и осуществления.
Tajikistan stated that Belarus had worked consistently to extend mechanisms for safeguarding, in particular, the right of citizens to work and the right to social security, together with the rights of children and women and the right to education, including human rights education. Таджикистан указал, что Беларусь настойчиво работает над расширением механизмов гарантирования, в частности, прав граждан на труд и на социальное обеспечение, равно как и прав детей и женщин, а также права на образование, включая просвещение в области прав человека.
Education is the principle tool for the elimination of discrimination and violence against girls. Education here not only means the formal education of girls, but also the education of society at large, including parents. Главным средством для ликвидации дискриминации и насилия в отношении женщин является образование, под которым в данном случае понимается не только формальное образование для девочек, но и просвещение всех членов общества, включая родителей.
In preventing trafficking, while education and awareness-raising measures are necessary, it is also important to focus on issues that make people, in particular women and girls, vulnerable to trafficking. Для предотвращения торговли людьми наряду с такими мерами, как просвещение и повышение информированности, не менее важное значение имеет устранение тех причин, которые делают людей, особенно женщин и девочек, уязвимыми для торговли.
Today, CERN is a major particle physics research institution; its mission can be described using the following keywords: research, innovation, education and dialogue between different cultures. Сегодня ЦЕРН - это крупное исследовательское учреждение, занимающееся физикой частиц, а ее миссию можно описать с помощью таких ключевых слов, как исследования, инновации, просвещение и диалог между различными культурами:
Additionally, the loss of tourism, the suspension of investment, increased expenditure on defence and the strain on basic social services such as health and education have all stretched the resources of Governments in the region. Помимо этого, утрата туризма, приостановка капиталовложений, растущие расходы на оборону и чрезмерная нагрузка на такие основные сферы социальных услуг, как здравоохранение и просвещение, - все это приводит к истощению ресурсов правительств стран региона.
(e) Take all the necessary measures to eliminate corporal punishment in schools and ensure, through appropriate public education and professional training, positive, participatory and non-violent forms of discipline; ё) принять все необходимые меры к пресечению телесных наказаний в школах и внедрить через надлежащее народное просвещение и профессиональную подготовку позитивные, основанные на всеобщем участии и не сопряженные с насилием методы поддержания дисциплины;
Pursuant to its mandate to develop standards and education on ethics and to ensure annual ethics training for all staff, the Ethics Office has further expanded its training library. Во исполнение своего мандата на разработку этических стандартов и просвещение сотрудников по вопросам этики, а также в целях проведения ежегодного обучения всего персонала по вопросам этики Бюро пополнило свою библиотеку учебных материалов.