Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Просвещение

Примеры в контексте "Education - Просвещение"

Примеры: Education - Просвещение
To this end, it is crucial to provide education and raise awareness about human rights, tolerance and knowledge of other cultures and religions. В этом плане необходимо просвещение и повышение осведомленности о правах человека, укрепление толерантности и расширение знаний о других культурах и религиях.
Guaranteeing that indigenous children and their families, including those living in rural and remote areas, receive information and education on issues relating to health, reproductive services and preventive care. Гарантирования того, чтобы дети из числа коренных народов и их семьи, включая и тех, которые живут в сельских и отдаленных районах, получали информацию и просвещение по вопросам здравоохранения, репродуктивных услуг и профилактики.
Training and education for future generations would ensure that the international nuclear non-proliferation and disarmament regime remained relevant, robust and sustainable over time. Учебная подготовка и просвещение будущих поколений позволят добиться сохранения, повышения значимости и эффективности международного режима ядерного нераспространения и разоружения.
Disarmament and non-proliferation education should thus not be intended to indoctrinate in terms of specific ways of thinking, but rather to nurture critical thinking. В этой связи просвещение в области разоружения и нераспространения должно не преследовать цель навязывания определенного образа мышления, а выполнять задачу развития умения критически мыслить.
Promote human rights education and training to improve the awareness and capacity of law-enforcement agencies to better ensure peoples' rights and fundamental freedoms. Поощрять просвещение и подготовку в области прав человека в целях повышения степени информированности и укрепления потенциала правоохранительных учреждений для более эффективной реализации прав человека и основных свобод.
Additionally, education for sustainable development provides the values, skills and knowledge needed to promote new attitudes towards the environment, including sustainable consumption and production patterns. Кроме того, просвещение по вопросам устойчивого развития распространяет информацию о ценностях, навыках и знаниях, необходимых для продвижения новых подходов к окружающей среде, в том числе устойчивых моделей производства и потребления.
In Gabon, education for faith-based communities on stigma and discrimination is under way, drawing from the findings of the Stigma Index. В Габоне организовано просвещение конфессиональных общин по вопросам стигматизации и дискриминации с опорой на выводы, полученные «Индексом стигматизации».
It supported operational planning, gender mainstreaming, training, voter education, procurement, deployment of personnel and electoral materials and information technology, such as setting up a website and updating the voter database. Она оказала поддержку в таких областях, как оперативное планирование, всесторонний учет гендерной проблематики, подготовка кадров, просвещение избирателей, закупочная деятельность, развертывание персонала, распределение избирательных материалов и использование информационных технологий, как, например, создание веб-сайта и обновление базы данных по избирателям.
The Committee recommends that the State party include public education on child rights as a core objective of its proposed National Human Rights Action Plan. Комитет рекомендует государству-участнику включить просвещение общественности по вопросам прав ребенка в число ключевых задач предлагаемого национального плана действий в области прав человека.
Entrepreneurship education is more effective if it is embedded in the formal educational system rather than offered through community, rural or apprentice-training programmes. Просвещение по вопросам предпринимательства более эффективно, если оно включено в систему официального образования, а не осуществляется через общинные и сельские программы или программы профессионально-технического обучения.
Many Parties have introduced initiatives that will make significant contributions to education and awareness-raising on climate change; Многие Стороны выступили с инициативами, которые внесут значительный вклад в просвещение и повышение информированности об изменении климата;
In addition, States could empower communities to make themselves safer through information, education and engagement in disaster risk reduction planning and activities. Кроме того, государства могут расширить права и возможности общин в вопросах повышения своей безопасности через информирование, просвещение и участие в планировании и осуществлении деятельности по уменьшению риска бедствий.
(c) Community preparedness and education с) Подготовка и просвещение на общинном уровне
We will actively promote disarmament and non-proliferation education, based on our conviction that education is a powerful tool for mobilizing further disarmament and non-proliferation efforts globally by enhancing awareness and understanding among our citizens. Мы будем активно поощрять просвещение в вопросах разоружения и нераспространения, основываясь на нашей убежденности в том, что просвещение является мощным инструментом для мобилизации дальнейших усилий в области разоружения и нераспространения в глобальном масштабе за счет повышения осведомленности и понимания среди наших граждан.
Cultural education and Francophone heritage were highly important elements of Benin's school programmes and allowed many different ethnic populations to meet and learn from each other. Просвещение в сфере культуры и франкоязычное наследие являются очень важными элементами школьных программ в Бенине и позволяют многим этническим группам общаться и учиться друг у друга.
In the margins of the third session of the Preparatory Committee for the 2010 NPT Review Conference in 2009, Japan hosted a disarmament and non-proliferation education seminar on practical ways and tools to raise public awareness through education and its role in strengthening the NPT. Во время проведения третьей сессии Подготовительного комитета Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО в 2009 году Япония организовала учебный семинар по вопросам разоружения и нераспространения, посвященный практическим путям и средствам повышения осведомленности общественности через просвещение и его роли в укреплении ДНЯО.
UNHCR promotes peace education in refugee camps, and peace education materials were disseminated in Burundi, Chad, Ethiopia, Guinea, Kenya, Liberia, Mozambique, Nigeria and Rwanda. УВКБ поощряет просвещение по вопросам мира в лагерях беженцев, и материалы для просвещения по вопросам мира распространялись в Бурунди, Гвинее, Кении, Либерии, Мозамбике, Нигерии, Руанде, Чаде и Эфиопии.
In the belief that human rights education helped improve societies, it funded human rights education projects in Kosovo, Bosnia and Herzegovina and North Ossetia. Будучи убежденным в том, что просвещение по вопросам прав человека содействует совершенствованию общества, оно финансирует проекты в области просвещения по вопросам прав человека в Косове, Боснии и Герцеговине и Северной Осетии.
It stated that human rights education is made available, on an ongoing basis, from pre-school to adult education, for example, through human rights courses for State and law enforcement officials and the general population. Она заявила, что просвещение в области прав человека осуществляется на текущей основе от дошкольного уровня до уровня обучения взрослых, например в рамках курсов по правам человека для сотрудников государственных учреждений, представителей правоохранительных органов и населения в целом.
Jordan praised China for human rights education through implementing successive programs, which emphasized education and training for public servants in the field of human rights and the rule of law. Иордания высоко оценила осуществляемое Китаем просвещение в области прав человека на основе организации успешных программ, в рамках которых особое внимание уделяется обучению и подготовке государственных служащих в области прав человека и обеспечения законности.
His Government had also launched an integrated school health programme, through which health education and services were provided at schools. Кроме того, правительство Южной Африки приступило к осуществлению комплексной программы охраны здоровья в школах, в рамках которой обеспечивается медико-санитарное просвещение и медицинское обслуживание в школах.
Drug education remains an integral part of the school curriculum for various Key Stages of Learning and related topics have been incorporated in relevant subjects at primary and secondary levels. Антинаркотическое просвещение остается составной частью школьной программы на различных ключевых этапах обучения, а соответствующие темы включаются в основные предметы всех ступеней начальной и средней школы.
In order to support inclusive access, policies should further focus on education and training on the use and development of ICTs. Для содействия всеохватному доступу необходимо еще больше ориентировать усилия на просвещение и учебную подготовку по вопросам использования и развития ИКТ.
In Romania, education in the field of human rights is achieved during the pre-university school, based on formal curricula or informal extra-curricula. Просвещение в области прав человека обеспечивается в Румынии на довузовском уровне по линии официальной учебной программы, а также через неофициальные внеклассные мероприятия.
Recognizing that education, training and skills development are fundamental for all Parties to achieve sustainable development in the long term, признавая, что просвещение, подготовка кадров и развитие профессиональных навыков служат для всех Сторон основой для обеспечения устойчивого развития в долгосрочной перспективе,