Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Просвещение

Примеры в контексте "Education - Просвещение"

Примеры: Education - Просвещение
education and awareness-raising in families and communities regarding the fundamental rights of the child, in the context of commemorative days, especially those devoted to women, children, girl children and the family; просвещение и информирование семей и общин по вопросам основных права ребенка в рамках празднования памятных дней, в частности дней, посвященных женщинам, детям, девушкам и семье;
186.39. Maintain human rights education as a basic part of its National Human Rights Action Plans, including the relevant training of law enforcement agents, public servants and youth (Cyprus); 186.39 сохранить просвещение по вопросам прав человека в качестве одного из базовых элементов Национального плана действий в области прав человека, включая соответствующую подготовку сотрудников правоохранительных органов, государственных служащих и молодежи (Кипр);
There were 19 new awards for 1993 and 25 in 1994 in fields covering education, teacher training, engineering and law; В 1993 году было предоставлено 19 новых стипендий, а в 1994 году - 25 стипендий в таких областях, как просвещение, подготовка преподавателей, машиностроение и право;
However, in many developing countries public capacity for information dissemination is lacking, indicating a need for training in these countries: education and training are essential, and are currently lacking in energy conservation planning and policy-making; Однако во многих развивающихся странах ограничены также возможности государственных средств распространения информации, что свидетельствует о необходимости подготовки кадров в этих странах: просвещение и подготовка кадров имеют важное значение и в настоящее время в недостаточной степени включаются в планирование и принятие решений в отношении энергосбережения;
Recalls the importance of preventive measures such as early warning systems, preventive diplomacy and education for peace to prevent conflicts and their negative impact on the enjoyment of the rights of the child, and urges Governments and the international community to promote sustainable human development; напоминает о важности таких превентивных мер, как системы раннего предупреждения, превентивная дипломатия и просвещение в интересах мира, для предотвращения конфликтов и их отрицательного воздействия на осуществление прав ребенка и настоятельно призывает правительства и международное сообщество содействовать устойчивому развитию людских ресурсов;
a UNICEF requests for primary health care have been increased by $1,500,000 while UNICEF requests for education and training have been reduced by $1,500,000. а Запросы ЮНИСЕФ в отношении первичного медико-санитарного обслуживания были увеличены на 1500000 долл. США, а запросы ЮНИСЕФ на просвещение и подготовку кадров - сокращены на 1500000 долл. США.
The SBSTA thanked the secretariat for its oral report on Article 6 of the Convention on education, training and public awareness, and welcomed the fact that a new document would be available for its fifteenth session; а) ВОКНТА поблагодарил секретариат за его устный доклад по статье 6 Конвенции "Просвещение, подготовка кадров и информирование общественности" и приветствовал тот факт, что новый документ будет иметься в его распоряжении на его пятнадцатой сессии;
(e) Requirements and incentives for bringing about the implementation of measures at the national and regional levels, such as regulatory measures, assistance and technical cooperation including training of personnel, and environmental education; ё) нормы и стимулы, поощряющие осуществление мер на национальном и региональном уровнях, например регламентационные меры, помощь и техническое содействие, включая подготовку персонала, и экологическое просвещение;
(b) Requirements and incentives for bringing about implementation of measures at the national and regional levels: economic instruments and incentives, regulatory measures and technical assistance and cooperation, including training of personnel, education and public awareness promotion; Ь) будут устанавливаться требования и создаваться стимулы для принятия мер на национальном и регистрационном уровнях в таких областях, как разработка экономических инструментов и стимулов, регулятивная деятельность и оказание помощи и техническое сотрудничество, включая подготовку персонала, просвещение и информирование общественности;
FEMVision held a workshop on "Women's educational networks" and a seminar on "popular education and women's leadership." «Фемвижен» провела практикум на тему «Образовательные сети женщин» и семинар на тему «Просвещение и женское лидерство».
b) States parties have a responsibility to implement children's right to health by encouraging education in child health and development, including about the advantages of breastfeeding, nutrition, hygiene and sanitation. Ь) Государства-участники обязаны осуществлять право детей на охрану здоровья, поощряя просвещение по вопросам здоровья и развития детей, в том числе по таким вопросам, как преимущества грудного вскармливания, правильного питания, соблюдения норм гигиены и санитарии2.
(c) Assisted the French National Commission on Human Rights by addressing such issues as educational approaches to teaching about human rights, educational reform, nationality and minority rights, and drug and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) education; с) оказывал содействие Французской национальной комиссии по правам человека, занимаясь такими вопросами, как методы преподавания прав человека, реформа образования, национальная принадлежность и права меньшинств, а также просвещение в отношении наркомании и синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД);
1.107 For a number of cross-cutting areas such as disability support, psychosocial support, health education and CRC, internal multidisciplinary teams will have been established among Education, Health and Relief and Social Services Programmes. STRUCTURE 1.107 Создание в рамках программ в области образования, здравоохранения, чрезвычайной помощи и социальных услуг внутренних междисциплинарных групп по ряду сквозных тем, таких, как помощь инвалидам, психосоциальная поддержка, санитарное просвещение и общинные центры реабилитации.
The students were co-sponsored with the Council in specialized fields such as law, education, agriculture, engineering, business and health, and were divided between the South African Student Education Trust and the African Scholarship Programme; Эти предоставленные совместно с Советом стипендии были связаны с такими специальными областями, как право, просвещение, сельское хозяйство, машиностроение, предпринимательство и здравоохранение, и распределены между целевым фондом для обучения южноафриканских студентов и Африканской программой стипендий;
Promote human rights education and training in all types of education, as well as for public officials in order to generate a greater understanding about human rights and help cultivate a human rights culture within the society (Thailand); развивать просвещение и подготовку в области прав человека во всех секторах системы образования, а также для государственных должностных лиц, с тем чтобы добиться более глубокого понимания прав человека и содействовать формированию культуры прав человека в обществе (Таиланд);
(a) "Human rights through education": ensuring that all the components and processes of learning, including curricula, materials, methods and training are conducive to the learning of human rights; а) «права человека через просвещение»: обеспечение того, чтобы все компоненты и процессы обучения, включая учебные программы, материалы, методы и подготовку кадров, способствовали учебному процессу по правам человека;
Emphasizes that full realization of the rights of all children, particularly the rights to survival and development and to reach their full potential, depends also on good maternal health, including physical and mental health, nutrition and education; подчеркивает, что полное осуществление прав всех детей, особенно прав на выживание и развитие и раскрытие всех своих возможностей, зависит также от хорошего здоровья матерей, включая физическое и психическое здоровье, питание и просвещение;
Intensify civic education and the dissemination of laws and policies that protect and preserve human and environmental rights to rural communities and rural women and children in particular. активизировать гражданское просвещение и распространение информации о законах и стратегиях, направленных на защиту и поддержку прав человека и экологических прав среди сельских общин, и в частности среди сельских женщин и детей.
Through these projects, the Fund has balanced the programming of different aspects of early warning arrangements, including monitoring and warning services, risk knowledge, education and awareness, dissemination and communication of warnings and response capacity. Table Посредством этих проектов Фонду удалось добиться сбалансированного программирования различных аспектов механизмов раннего предупреждения, включая услуги мониторинга и предупреждения, знания о рисках, просвещение и повышение осведомленности, распространение и передачу предупреждений и потенциал для принятия мер реагирования.
The most notable improvements can be seen in respect of the interventions focusing on providing information and education, but positive developments are also reported in the areas of life skills development and the provision of alternatives to drug abuse; Наиболее заметный прогресс отмечается в осуществлении мероприятий, нацеленных на предоставление информации и просвещение по вопросам наркотиков и злоупотребления наркотиками, хотя позитивные сдвиги отмечаются также в области формирования жизненных навыков и обеспечения альтернатив употреблению наркотиков.
(c) creation of day-centres for Roma children which provide for educational support (e.g. support for homework writing, health education etc), social activities, a warm meal per day, social assistance and physiological counselling for exploited children с) создание центров дневного ухода для детей рома, обеспечивающих образовательную поддержку (например, помощь в выполнении домашних заданий, санитарное просвещение и т. д.), общественную деятельность, горячее питание, социальную помощь и психологические консультации для детей, подвергающихся эксплуатации;
For 1993, there were 63 new awards in fields such as education, law, public administration and science; 25 new awards were granted in 1994 with special attention paid to agriculture and graduate studies; В 1993 году было предоставлено 63 новые стипендии в таких областях, как просвещение, право, государственное управление и естественные науки; в 1994 году было предоставлено 25 новых стипендий, при этом особое внимание уделялось сельскому хозяйству и подготовке выпускников высших учебных заведений;
(b) Recognizes that the transfer of environmentally sound technology, capacity-building, education and public awareness, and science for sustainable development are critical elements of a national enabling environment necessary to achieve sustainable development, which includes economic and social development and environmental protection; Ь) признает, что передача экологически безопасной технологии, создание потенциала, просвещение и информирование общественности и наука в целях развития являются важнейшими факторами с точки зрения создания на национальном уровне благоприятных условий для достижения устойчивого развития, которое включает социально-экономическое развитие и охрану окружающей среды;
Based on the specific role the GM has in providing support to affected country Parties, there should be a differentiation between the financial support provided and other support (technical assistance, transfer of technology and know-how, awareness raising, education, etc.) Ь) Исходя из той особой роли, которую ГМ играет в предоставлении поддержки затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции, необходимо проводить разграничение между предоставляемой им финансовой поддержкой и другими видами поддержки (техническая помощь, передача технологии и ноу-хау, повышение уровня осведомленности, просвещение и т.д.)
Steps and resources to ensure that warnings and risk education are provided to civilians in contaminated areas and to civilians likely to transit contaminated areas, including internally displaced persons. шаги и ресурсы с целью обеспечить, чтобы предупреждения и просвещение в отношении рисков предоставлялись гражданам в загрязненных районах и гражданам, которые могут пересекать транзитом загрязненные районы, включая внутренне перемещенных лиц.