Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Просвещение

Примеры в контексте "Education - Просвещение"

Примеры: Education - Просвещение
The main rights are the right to full health and access to sanitary and medical assistance, basic and preventive health care, health education and rational nutrition. Основные права включают право на здоровье и доступ к санитарно-медицинской помощи, первичное и профилактическое медико-санитарное обслуживание, санитарное просвещение и рациональное питание.
Article 5 of Protocol V requires that States Parties take all feasible precautions to protect civilians from ERW, including warnings, risk education, marking, fencing and monitoring territory affected by ERW. Статья 5 Протокола V требует, чтобы государства-участники принимали все осуществимые меры предосторожности для защиты граждан от ВПВ, включая оповещения, просвещение в отношении рисков, обозначение, ограждение и мониторинг территории, затронутой ВПВ.
Commending the reorganization of the bureaux of COPUOS and its two Subcommittees, he said that his delegation looked forward to working with them on issues such as space education and the mitigation of natural disasters. Дав высокую оценку реорганизации бюро КОПУОС и его двух подкомитетов, он говорит, что его делегация готова сотрудничать с ними по таким вопросам, как просвещение в области космонавтики и ослабление последствий стихийных бедствий.
The Bahamas Government has waged an intensive campaign against the pandemic, through the provision of care, treatment and prevention programmes, coupled with awareness-raising and education activities. Правительство Багамских Островов проводит интенсивную кампанию против пандемии путем предоставления программ ухода, лечения и профилактики в сочетании с мерами, направленными на понимание ситуации и санитарное просвещение.
In the long term, teaching and education are the true roads to transforming minds and the means of building knowledge, know-how and values. просвещение и образование в долгосрочной перспективе являются магистральными путями трансформации сознания: именно таким образом формируются знания, отношения и ценности.
The Executive Director provided examples of promising intersectoral approaches, such as hygiene, sanitation and HIV prevention education in schools, and of the impact on UNICEF cooperation of the human rights-based approach. Директор-исполнитель представила примеры перспективных межсекторальных подходов, таких, как просвещение по вопросам гигиены, санитарии и профилактики ВИЧ в школах, и воздействие основывающегося на правах человека подхода к сотрудничеству ЮНИСЕФ.
Planned interventions for 2003 and beyond also include support to parenting, integration of early childhood development services, HIV/AIDS and integration of child rights education into parenting. К числу мероприятий, запланированных на 2003 год и последующий период, относятся также оказание поддержки родителям, интеграция услуг по развитию детей в раннем возрасте, борьба с ВИЧ/СПИДом и просвещение родителей в вопросах о правах детей.
However, within the "web" of the global youth movement, there are few youth groups specifically focused on action, education and awareness in the area of forests. Однако внутри «паутины» глобального молодежного движения есть несколько молодежных групп, конкретно ориентированных на практические действия, просвещение и информирование в сфере вопросов, касающихся лесов.
It also provided examples of activities and training courses to promote human rights at the national level, with particular emphasis on education in the field of human rights. Приводятся также примеры деятельности и учебных курсов по поощрению прав человека на национальном уровне с особым упором на просвещение в области прав человека.
The obligation to promote obliges the State party to take steps to ensure that there is appropriate education concerning the hygienic use of water, protection of water sources and methods to minimize water wastage. Обязательство поощрять обязывает государство-участника принимать меры, обеспечивающие надлежащее просвещение относительно гигиены использования воды, защиты водных источников и методов сведения к минимуму расхода воды.
The conditionalities are difficult and complex, but, when we look to the future, education and increased investments are the key elements. Устанавливаемые условия трудны и сложны, однако, взирая в будущее, видим, что ключевыми элементами являются просвещение и расширение капиталовложений.
Since our independence, the United Nations has helped Tuvalu in areas as diverse as public health, public sector reform, private enterprise, agriculture, education, fisheries, trade, handicrafts, medicine and water - the list goes on. Со времени обретения нами независимости Организация Объединенных Наций оказывает Тувалу помощь в столь разнообразных областях, как общественное здравоохранение, реформа государственного сектора, частное предпринимательство, сельское хозяйство, просвещение, рыбопромысел, торговля, ремесленничество, медикаменты и водные ресурсы, и это далеко не все.
During the period 2002 to 2007 Slovakia carried out reforms reflected in its legislation, especially in such areas as education, social security, health care, family law, criminal law, access to information and public administration. В период 2002-2007 годов Словакия провела реформы, нашедшие свое отражение в ее законодательстве, особенно в таких сферах, как просвещение, социальная защищенность, здравоохранение, семейное право, уголовное право, доступ к информации и государственное управление.
In the most recent reporting period, 76 countries reported having prevention programmes focusing on the provision of information and education about drugs and drug abuse in school settings. В рамках последнего отчетного периода об осуществлении профилактических программ, нацеленных на предоставление информации и просвещение по вопросам наркотиков и злоупотребления наркотиками в школах, сообщили 76 стран.
improved primary health-care, with emphasis on community education and family practices, infectious diseases and social marketing. повышение качества первичной медико-санитарной помощи с упором на просвещение и жизнь семьи, на борьбу с инфекционными заболеваниями и на социальный маркетинг.
These include economic instruments, fiscal instruments, voluntary agreements, regulations, information, education, and public awareness, and research. К ним относятся: экономические инструменты, налоговые инструменты, добровольные соглашения, нормативные положения, информация, просвещение и информирование общественности и исследования.
Many presenters recognized the considerable work done to date to achieve synergy, such as in the areas of capacity-building, reporting, funding and public awareness and education. Многие выступавшие признали, что на настоящий момент уже проделана значительная работа по обеспечению синергизма в таких областях, как укрепление потенциала, предоставление докладов, финансирование, информирование общественности и просвещение.
Activities under Article 6 of the Convention (education, training and public awareness) were emerging as a significant policy tool to respond to climate change. Все большее значение в качестве политического инструмента для реагирования на изменение климата приобретает деятельность согласно статье 6 Конвенции (просвещение, подготовка кадров и информирование общественности).
The HIV/AIDS pandemic has added urgency to ongoing efforts to involve men in reproductive health education and is among the central issues of programmes with the military in numerous countries. Пандемия ВИЧ/СПИДа повысила актуальность ведущейся работы по вовлечению мужчин в просвещение по вопросам репродуктивного здоровья; эта проблема относится к числу центральных вопросов программ работы с военнослужащими в целом ряде стран.
Parent education can improve parental roles as the first educators of their children, and should continue to be an important part of educational interventions at the community level. Просвещение родителей может улучшить их роль в качестве воспитателей своих детей и должно быть по-прежнему важной составной частью проводимых на общинном уровне мероприятий в области образования.
However, we still are responsible for acting, above all through education and social policies, to ensure that individual conduct will, in a natural way, incorporate civic behaviour imbued with a spirit of solidarity. Однако мы ответственны за принятие мер - прежде всего через просвещение и социальную политику - для обеспечения того, чтобы поведение каждого отдельного человека естественным образом соответствовало требованиям гражданского поведения, исполненного духа солидарности.
(m) Promote education to provide information for both men and women about available energy sources and technologies; м) поощрять просвещение, с тем чтобы мужчины и женщины располагали информацией об имеющихся источниках энергии и технологиях;
Other important areas included health, education, water, desertification, energy, biodiversity conservation, natural resource management, and development and transfer of clean technology. К числу других важных областей относились здравоохранение, просвещение, водоснабжение, опустынивание, энергетика, сохранение биологического разнообразия, рациональное использование природных ресурсов и разработка и передача чистых технологий.
The Committee notes that human rights education has been introduced into curricula, including teaching on the human rights of women. Комитет отмечает, что в учебные планы включено просвещение в вопросах прав человека, в том числе прав женщин.
(a) To increase knowledge and understanding in space science and technology: education, research applications and analysis; а) расширение знаний в области косми-ческой науки и техники: просвещение и образование, прикладные исследования и анализ;