| Religious extremism must be countered by education, dialogue and support for the constructive efforts of the faithful. | Религиозному экстремизму необходимо противопоставить просвещение, диалог, поддержку созидательных усилий верующих. |
| With specific reference to the Roma population, she said that the Romanian authorities were using education to fight against prejudice and intolerance. | Что касается конкретно населения рома, то оратор говорит, что румынские власти используют просвещение для борьбы с предрассудками и нетерпимостью. |
| For the elimination of such marriage discrimination that has such serious consequences, different approaches are required, including education and awareness-raising. | Чтобы покончить с такой дискриминацией в отношении заключения брака, имеющей такие серьезные последствия, следует принять соответствующие меры, включая просвещение и повышение осведомленности. |
| One of the keys to preventing racial discrimination is education. | Одним из ключевых факторов в борьбе против расовой дискриминации является просвещение. |
| Training is provided to the personnel responsible for the education of youth. | Обеспечивается подготовка персонала, несущего ответственность за просвещение молодежи. |
| To decrease the risk of infection immediately, it is essential that young people receive education about HIV and AIDS. | Чтобы ослабить опасность инфицирования уже сейчас, необходимо организовать просвещение молодежи в вопросах ВИЧ и СПИДа. |
| For example, in Australia the National Diversion Initiative had been established to provide certain illicit drug offenders with drug education and treatment. | Так, в Австралии в рамках Национальной инициативы по отвлечению от наркотиков было организовано наркологическое просвещение и лечение определенных категорий нарушителей законов о наркотиках. |
| It is important that those responsible for formal, non-formal and informal education cooperate with other relevant State authorities in implementing this Strategy. | Важно, чтобы лица, ответственные за формальное, неформальное образование и просвещение, сотрудничали в осуществлении настоящей Стратегии с другими соответствующими органами государственной власти. |
| For instance, safe water supply, sanitation and hygiene education are crucial to lower morbidity and mortality rates. | Например, просвещение в области снабжения питьевой водой, санитарии и гигиены имеет решающее значение для снижения коэффициентов заболеваемости и смертности. |
| Promoting any necessary information and education on healthy living; | распространение всевозможной полезной информации и просвещение по вопросам здорового образа жизни; |
| (a) Health education and information | а) Просвещение и информация по вопросам охраны здоровья |
| What is needed is continuous patient education, psychological and social support from their families and communities and a sound health infrastructure. | Необходимы постоянное просвещение, психологическая и социальная поддержка пациентов со стороны их родных и общин, а также прочная инфраструктура здравоохранения. |
| Implementing within a multisectoral approach of targeted health education and promotion activities are core elements of the programme. | 1.86 Основными элементами программы являются целенаправленное медико-санитарное просвещение и ведение пропагандистской работы в рамках многосекторального подхода. |
| UNICEF is working to ensure that HIV/AIDS education is provided as part of its overall emergency response to the drought. | ЮНИСЕФ проводит деятельность по обеспечению того, чтобы просвещение по вопросам ВИЧ/СПИДа стало одной из составных частей его общей деятельности по чрезвычайному реагированию на вызванное засухой положение. |
| Efforts should be directed at education, information and awareness-raising without stigmatizing any culture, and with respect for others' beliefs. | Усилия надлежит направить на просвещение, информирование и повышение осведомленности без поношения какой-либо культуры и с уважением к чужим верованиям. |
| Increased awareness and appropriate preventive education are essential in the fight against this pandemic. | Повышение информированности и надлежащее профилактическое просвещение имеют важное значение для борьбы с этой пандемией. |
| Human rights education is another essential element in ensuring the sustainability of durable solutions for displaced people affected by mass exoduses. | Просвещение по вопросам прав человека является еще одним важным элементом обеспечения устойчивого характера долгосрочных решений проблем перемещенных лиц, пострадавших в результате массовых исходов. |
| Such lack of information and education places women in our region in greater risk regarding HIV/AIDS. | Подобная скудость информации и недостаточное просвещение подвергают женщин нашего региона большей опасности применительно к ВИЧ/СПИД. |
| Both general and targeted preventive education are essential, according to local needs and patterns of vulnerability and risk. | Необходимы как общее, так и целевое просвещение по вопросам профилактики с учетом местных потребностей и моделей уязвимости и рисков. |
| Peace-building and peace education should be recognized as major elements of sustainable development. | Укрепление мира и просвещение по вопросам мира следует признать в качестве основных элементов устойчивого развития. |
| The main goal has been the pursuit of preventive strategies such as education and public-awareness campaigns. | Главной целью при этом является реализация профилактических стратегий, таких как просвещение и кампании по повышению информированности. |
| Training and education on ageing are among the major priorities of the International Association of Gerontology. | Подготовка и просвещение по вопросам старения входят в число основных приоритетов деятельности Международной геронтологической ассоциации. |
| The Committee urges HKSAR to provide public education to combat discrimination against persons with mental illness. | Комитет настоятельно призывает ОАРГ организовать просвещение общественности по вопросам борьбы с дискриминацией лиц, страдающих психическими заболеваниями. |
| In the years 1995-1998 the Ministry of Environmental Protection, Natural Resources and Forestry spent 8,968,800 zlotys on the ecological education of the public. | В 19951998 годах министерство охраны окружающей среды, природных ресурсов и лесного хозяйства израсходовало 8968800 злотых на экологическое просвещение населения. |
| Other strategies to improve the health status of the population include health education and promotion of information on lifestyle related diseases. | К числу других стратегических направлений деятельности по улучшению состояния здоровья населения относятся санитарное просвещение и повышение уровня осведомленности относительно заболеваний, связанных с укладом жизни. |