| While treatment was essential, prevention was the best investment and health education the strongest tool. | Хотя лечение имеет чрезвычайно важное значение, профилактика является наилучшим капиталовложением, а медико-санитарное просвещение наиболее мощным средством. |
| It encourages participation in cultural activities and sports, as well as providing health education. | Она поощряет участие в культурных и спортивных мероприятиях, а также медико-санитарного просвещение. |
| While developing education in environmental matters, UNEP also promotes the empowerment of citizens and their participation in government decision-making. | Развивая просвещение в вопросах окружающей среды, ЮНЕП также поощряет расширение возможностей граждан и их участие в принятии решений на правительственном уровне. |
| They said that one of the most important measures was the education of the entire society. | Они заявили, что одной из наиболее важных мер является просвещение всех членов общества. |
| In this context, Governments are urged to incorporate human rights into both formal and informal education processes. | В этом контексте правительствам настоятельно предлагается включать просвещение по вопросам прав человека в программы формального и неформального образования. |
| Only education can provide a long-term foundation for the principle of tolerance. | Действительно, только просвещение позволяет утвердить во времени заботу о распространении терпимости. |
| As the Assembly is aware, education is an integral element of my Government's Reconstruction and Development Programme. | Как знает Ассамблея, просвещение является неотъемлемой частью проводимой моим правительством Программы реконструкции и развития. |
| The World Conference also emphasized the important contribution that education and public information can make to the promotion and protection of human rights. | Всемирная конференция подчеркнула также, что просвещение и информирование общественности могут иметь важное значение с точки зрения поощрения и защиты прав человека. |
| The emphasis is being placed on youth education and the main subjects of the United Nations agenda. | Упор здесь делается на просвещение молодежи и на основные темы повестки дня Организации Объединенных Наций. |
| Other UNICEF activities include hygiene education and distribution of equipment and disinfectant. | Другими видами деятельности ЮНИСЕФ являются санитарно-гигиеническое просвещение и распределение оборудования и дезинфицирующих средств. |
| Important contributions have been made in such areas as awareness-building, public education and consensus-building. | Важный вклад был внесен в таких областях, как повышение степени информированности, просвещение общественности и формирование консенсуса. |
| They may initiate their own action in areas like education and information to promote sustainable consumption values and lifestyles. | Они могут развертывать свои мероприятия в таких областях, как просвещение и информационная деятельность в целях пропаганды ценностей, связанных со стабильным потреблением, и соответствующего образа жизни. |
| Ultimately it is education that will enable women to claim their legitimate rights. | В конечном итоге именно просвещение даст женщинам возможность воспользоваться их законными правами. |
| The education of women will also have an immense influence on population growth. | Просвещение для женщин также окажет колоссальное воздействие на темпы роста населения. |
| A similar emphasis and commitment needs now to be given to science education, which is the starting point for building a sound technology base. | Такого же внимания и приверженности требует сейчас научное просвещение, которое является непременным условием создания надежной технической базы. |
| Science education should begin at the primary school level, when attitudes and behaviour are shaped. | Научное просвещение должно начинаться в начальной школе, где формируется жизненная позиция и поведение. |
| Human rights education at all levels was considered to be the appropriate tool to promote the elimination of discrimination. | Просвещение по вопросам прав человека на всех уровнях было признано в качестве надлежащего средства содействия ликвидации дискриминации. |
| Training and education is one area in which TCDC is now a very dominant modality of international technical cooperation. | Профессиональная подготовка и просвещение - это область, в которой ТСРС представляет собой явно преобладающую форму международного технического сотрудничества. |
| One of UNICEF's main areas of activity is in health and family life education. | К одному из основных направлений деятельности ЮНИСЕФ относится просвещение в области охраны здоровья и основ и функций семьи. |
| Reduced access to reproductive health services, including education, increases the vulnerability of adolescents in particular. | Сокращение доступа к услугам в области охраны репродуктивного здоровья, включая просвещение, особенно уязвимым делает положение подростков. |
| Health education is also an important component of some of the programmes aimed at combating fatal diseases. | Просвещение в области здравоохранения является также важным элементом некоторых программ, направленных на борьбу со смертельными заболеваниями. |
| Health education is also an important component of some of the vertical programmes, especially HIV/AIDS. | Медицинское просвещение также является важным элементом некоторых комплексных программ, в частности в отношении ВИЧ/СПИДа. |
| In this regard, public awareness campaigns, education and community-based voluntary action could contribute to fostering changes in lifestyles. | В этой связи работа с общественностью, кампании по распространению знаний, просвещение и добровольные действия на уровне общин должны способствовать переменам в образе жизни. |
| The themes will include better parenting, health and family life education, issues of equity and social justice and improved vocational skills. | К числу тем будут относиться улучшение ухода за детьми, охрана здоровья и просвещение в области основ и функций семьи; вопросы равенства и социальной справедливости и совершенствование профессиональных навыков. |
| Population education may take place in many settings. | Просвещение по вопросам демографии может осуществляться в различных условиях. |