While treatment was essential, prevention was the best investment and health education the strongest tool. |
Хотя лечение имеет чрезвычайно важное значение, профилактика является наилучшим капиталовложением, а медико-санитарное просвещение наиболее мощным средством. |
It encourages participation in cultural activities and sports, as well as providing health education. |
Она поощряет участие в культурных и спортивных мероприятиях, а также медико-санитарного просвещение. |
While developing education in environmental matters, UNEP also promotes the empowerment of citizens and their participation in government decision-making. |
Развивая просвещение в вопросах окружающей среды, ЮНЕП также поощряет расширение возможностей граждан и их участие в принятии решений на правительственном уровне. |
They said that one of the most important measures was the education of the entire society. |
Они заявили, что одной из наиболее важных мер является просвещение всех членов общества. |
In this context, Governments are urged to incorporate human rights into both formal and informal education processes. |
В этом контексте правительствам настоятельно предлагается включать просвещение по вопросам прав человека в программы формального и неформального образования. |
Only education can provide a long-term foundation for the principle of tolerance. |
Действительно, только просвещение позволяет утвердить во времени заботу о распространении терпимости. |
As the Assembly is aware, education is an integral element of my Government's Reconstruction and Development Programme. |
Как знает Ассамблея, просвещение является неотъемлемой частью проводимой моим правительством Программы реконструкции и развития. |
The World Conference also emphasized the important contribution that education and public information can make to the promotion and protection of human rights. |
Всемирная конференция подчеркнула также, что просвещение и информирование общественности могут иметь важное значение с точки зрения поощрения и защиты прав человека. |
The emphasis is being placed on youth education and the main subjects of the United Nations agenda. |
Упор здесь делается на просвещение молодежи и на основные темы повестки дня Организации Объединенных Наций. |
Other UNICEF activities include hygiene education and distribution of equipment and disinfectant. |
Другими видами деятельности ЮНИСЕФ являются санитарно-гигиеническое просвещение и распределение оборудования и дезинфицирующих средств. |
Important contributions have been made in such areas as awareness-building, public education and consensus-building. |
Важный вклад был внесен в таких областях, как повышение степени информированности, просвещение общественности и формирование консенсуса. |
They may initiate their own action in areas like education and information to promote sustainable consumption values and lifestyles. |
Они могут развертывать свои мероприятия в таких областях, как просвещение и информационная деятельность в целях пропаганды ценностей, связанных со стабильным потреблением, и соответствующего образа жизни. |
Ultimately it is education that will enable women to claim their legitimate rights. |
В конечном итоге именно просвещение даст женщинам возможность воспользоваться их законными правами. |
The education of women will also have an immense influence on population growth. |
Просвещение для женщин также окажет колоссальное воздействие на темпы роста населения. |
A similar emphasis and commitment needs now to be given to science education, which is the starting point for building a sound technology base. |
Такого же внимания и приверженности требует сейчас научное просвещение, которое является непременным условием создания надежной технической базы. |
Science education should begin at the primary school level, when attitudes and behaviour are shaped. |
Научное просвещение должно начинаться в начальной школе, где формируется жизненная позиция и поведение. |
Human rights education at all levels was considered to be the appropriate tool to promote the elimination of discrimination. |
Просвещение по вопросам прав человека на всех уровнях было признано в качестве надлежащего средства содействия ликвидации дискриминации. |
Training and education is one area in which TCDC is now a very dominant modality of international technical cooperation. |
Профессиональная подготовка и просвещение - это область, в которой ТСРС представляет собой явно преобладающую форму международного технического сотрудничества. |
One of UNICEF's main areas of activity is in health and family life education. |
К одному из основных направлений деятельности ЮНИСЕФ относится просвещение в области охраны здоровья и основ и функций семьи. |
Reduced access to reproductive health services, including education, increases the vulnerability of adolescents in particular. |
Сокращение доступа к услугам в области охраны репродуктивного здоровья, включая просвещение, особенно уязвимым делает положение подростков. |
Health education is also an important component of some of the programmes aimed at combating fatal diseases. |
Просвещение в области здравоохранения является также важным элементом некоторых программ, направленных на борьбу со смертельными заболеваниями. |
Health education is also an important component of some of the vertical programmes, especially HIV/AIDS. |
Медицинское просвещение также является важным элементом некоторых комплексных программ, в частности в отношении ВИЧ/СПИДа. |
In this regard, public awareness campaigns, education and community-based voluntary action could contribute to fostering changes in lifestyles. |
В этой связи работа с общественностью, кампании по распространению знаний, просвещение и добровольные действия на уровне общин должны способствовать переменам в образе жизни. |
The themes will include better parenting, health and family life education, issues of equity and social justice and improved vocational skills. |
К числу тем будут относиться улучшение ухода за детьми, охрана здоровья и просвещение в области основ и функций семьи; вопросы равенства и социальной справедливости и совершенствование профессиональных навыков. |
Population education may take place in many settings. |
Просвещение по вопросам демографии может осуществляться в различных условиях. |