| Other projects included voter education in pastoralist communities of Kenya, media support for community empowerment in Malawi and local governance in Mali. | В числе других проектов можно назвать просвещение избирателей в скотоводческих общинах в Кении, поддержку средств массовой информации в целях расширения возможностей общин в Малави и органов местного управления в Мали. |
| The organization's priorities include providing education, promoting good governance, defending human rights and promoting gender equality and health. | Цели и задачи организации включают просвещение людей, утверждение принципов ответственного управления, защиту прав человека и содействие достижению равенства мужчин и женщин и совершенствованию системы здравоохранения. |
| Education may sound too narrow to express the broad spectrum of items which are required to promote disarmament education. | "Просвещение" может звучать слишком узко, чтобы выразить широкий спектр элементов, которые требуются для утверждения разоруженческого просвещения. |
| Education and poverty eradication were inextricably linked, and investment in education was one of the most important determinants of human welfare. | Просвещение и ликвидация нищеты неразрывно связаны между собой, и инвестиции в сферу образования являются одним из важнейших факторов, определяющих человеческое благополучие. |
| A. Education for health: managerial training and continuing education | А. Просвещение в области здравоохранения: подготовка руководящих кадров и непрерывное образование |
| Family life education is promoted in Civics and Moral Education which is a compulsory subject in both primary and secondary schools. | 5.6 Просвещение в вопросах семейной жизни осуществляется на уроках основ гражданственности и нравственного воспитания, которое является обязательным предметом в начальных и средних школах. |
| Education about gender equality is an integral part of pre-school, primary, secondary and university education, as permanent learning. | Просвещение по вопросам гендерного равенства является необъемлемой частью дошкольного, начального, среднего и высшего образования в рамках непрерывного образования. |
| Education, especially hygiene education and behaviour modification will be essential to assure the effectiveness and success of the system. | Большое значение для обеспечения эффективности и результативности системы будут иметь просвещение, особенно обучение гигиеническим навыкам, и модификация поведения. |
| Education and awareness raising about BTWC is an ongoing process - continuing professional education. | Просвещение и повышение осведомленности о КБТО является текущим процессом: непрерывным профессиональным образованием. |
| The Ministry of Education is devising methods of incorporating family life education through the school curricula. | Министерство образования разрабатывает методы, которые помогут включить просвещение в вопросах семейной жизни в программу школьного обучения. |
| Civic and voter education follows with 19 percent, and building sustainable electoral processes ranks third at 12 percent. | Далее следует просвещение по вопросам гражданского и избирательного права - 19 процентов, а третье место занимает деятельность по формированию устойчивой избирательной системы - 12 процентов. |
| Its modus operandi includes research, education, training, civic diplomacy, information handling and litigation. | Его модус операнди включает исследования, просвещение и обучение, подготовка, гражданская дипломатия, обработка информации и судебное разбирательство. |
| Some of the elements to be addressed are education, community services, child and adolescent health services and information systems. | К некоторым элементам этого плана относятся просвещение, коммунально-бытовое обслуживание, охрана здоровья детей и подростков и информационные системы. |
| Al-Amal Hospital specializes in oncology, including early detection, therapy, counselling, rehabilitation, education and awareness-raising for patients and their family members. | Больница в Аль-Амале специализируется на онкологических заболеваниях, включая раннюю диагностику, лечение, консультирование, реабилитацию, просвещение и повышение осведомленности пациентов и членов их семей. |
| Public education has been organized through formal and non-formal learning, training and seminars. | Просвещение населения организовывалось через формальное и неформальное обучение, подготовку и семинары. |
| 3.1 Educational programmes - human rights education | 3.1 Образовательные программы: просвещение в вопросах прав человека |
| Nutrition and health education in Finland is carried out by the health care services, schools and non-governmental organizations. | Просвещение в вопросах питания и здорового образа жизни в Финляндии осуществляют службы здравоохранения, школы и неправительственные организации. |
| This programme benefits about 1.2 million persons, improving their access to the public services of potable water, sanitation and health education. | Благодаря этой программе, бенефициарами которой являются около 1,2 млн. человек, улучшается доступ к таким публичным услугам, как водоснабжение, санитария и санитарно-гигиеническое просвещение. |
| It organized five parallel events on the following themes: cultural rights, human rights education and international solidarity. | Ею было организовано пять параллельных мероприятий по следующим темам: культурные права, просвещение в области прав человека и международная солидарность. |
| It also coordinated a discussion with ECE Member States regarding the definition of "education for sustainable development". | Она также занималась координированием дискуссии с государствами - членами ЭКЕ в отношении определения понятия "просвещение в целях устойчивого развития". |
| The BBA representatives further stressed that education of the public is a key factor. | Представители БАБ также подчеркнули, что одним из ключевых факторов является просвещение общественности. |
| Consumer policy tools include suppressing unfair market practices and providing consumer information, education and redress. | Инструментами такой политики являются меры, направленные на пресечение недобросовестной рыночной практики и просвещение потребителей, а также предоставление им необходимой информации и средств правовой защиты. |
| However, financial sector regulation, consumer protection, financial education and competition each play a role. | Свою роль здесь играют регулирование финансового сектора, защита прав потребителей, финансовое просвещение и конкуренция. |
| Attention should also be paid to preventive aspects, such as anti-corruption education and awareness-raising among public officials and the general public. | Следует также обратить внимание на такие профилактические аспекты, как антикоррупционное просвещение и информационные мероприятия среди публичных должностных лиц и общественности. |
| China has included human rights education in training programs of civil servants. | Китай включил правозащитное просвещение в программы подготовки гражданских служащих. |