Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Просвещение

Примеры в контексте "Education - Просвещение"

Примеры: Education - Просвещение
In October 2011, WFP and UNHCR fielded a joint assessment mission, to evaluate the implementation of the operation since the last assessment in 2009, reviewing the gaps in the main sectors of interest - food, health, education and water, sanitation and hygiene. В октябре 2011 года ВПП и УВКБ провели миссию по совместной оценке хода осуществления деятельности за период после завершения последней миссии по совместной оценке в 2009 году, проанализировав недостатки на основных направлениях работы - продовольствие, просвещение, водоснабжение и санитарно-гигиеническое обслуживание.
Technical cooperation for capacity-building, including education and training in specific human resources for tasks of coast guard organizations or those whose main competence is the exercise of police tasks in jurisdictional maritime areas Техническое сотрудничество в целях создания потенциала, включая просвещение и учебную подготовку по вопросам конкретных специалистов для выполнения задач структур береговой охраны или тех, в главные обязанности которых входит выполнение полицейских функций в юрисдикционных морских районах
It is important to note that most consumer protection agencies are competent on issues of health and safety protection, promotion and protection of consumer's economic interests, access to adequate information, consumer education, consumer redress and the right to association. Важно отметить, что большинство защищающих права потребителей органов наделены полномочиями в таких вопросах, как охрана здоровья и обеспечение безопасности, поощрение экономических интересов потребителей и защита этих интересов, доступ к соответствующей информации, просвещение потребителей, рассмотрение жалоб потребителей и право на создание объединений потребителей.
The responses from sub-Saharan African countries indicated that the top three prevention activities were dissemination of information on drugs (87 per cent), media campaigns (86 per cent) and education about drugs based on life skills (67 per cent). Ответы стран Африки южнее Сахары указывают на то, что тремя основными профилактическими мероприятиями были распространение информации об опасности наркотиков (87 процентов), кампании в средствах массовой информации (86 процентов) и наркологическое просвещение на основе жизненных навыков (67 процентов).
The Chinese Government combines legal regulation of the Internet, industry self-regulation and public education and supervision, in order to raise people's capacity to take precautions against harmful information online, especially to protect young people from encountering harmful information. Китайское правительство сочетает правовое регулирование Интернет, саморегулирование отрасли и общественное просвещение и контроль, чтобы повысить устойчивость народа к вредной онлайн информации, особенно с тем, чтобы оградить молодежь от влияния вредной информации.
High-level event on "The civil society and the education on human rights as a tool for promoting religious tolerance" (co-organized by the Permanent Missions of Italy and Jordan) Мероприятие высокого уровня на тему «Гражданское общество и просвещение в сфере прав человека как инструмент утверждения идеи религиозной терпимости» (организаторы - постоянные представительства Иордании и Италии)
In Burundi, community education on gender equality and women's rights, women's participation at all levels, elimination of violence against women and girls and women's access to productive resources were highlighted. В Бурунди были освещены такие аспекты, как просвещение общественности по вопросам гендерного равенства и прав женщин, участие женщин на всех уровнях, ликвидация насилия в отношении женщин и девочек и доступ женщин к производственным ресурсам.
At the same time, efforts have been made, through publicity and education, to increase the awareness and ability of the whole society to voluntarily resist domestic violence and to improve women's ability to protect themselves from domestic violence. В то же время через популяризацию и просвещение предпринимались усилия, направленные на повышение осведомленности и способности всего общества сознательно противостоять насилию в семье и совершенствование способности женщин защитить себя от насилия в семье.
The term "mine risk education" is defined by the IMAS as "educational activities which seek to reduce the risk of injury from mines/ UXO by raising awareness and promoting behavioural change including public information dissemination, education and training, and community mine action liaison." Термин "минное просвещение" определяется ИМАС как "просветительская деятельность, нацеленная на сокращение риска поражения минами/НРБ за счет разъяснительной работы и поощрения изменения поведения, включая публичное распространение информации, просвещение и обучение и связь с общинами на предмет противоминной деятельности".
Evidence-based prevention programmes such as life skills education in schools and family and parenting skills training were evaluated in a majority of reporting Member States (66.1 per cent and 58.5 per cent, respectively), but other prevention activities were often not evaluated. Такие основанные на фактических данных профилактические программы, как школьное просвещение на основе жизненных навыков и обучающие программы для семьи и родителей, были оценены в большинстве представивших данные государствах-членах (соответственно 66,1 процента и 58,5 процента), однако другие профилактические мероприятия часто не оценивались.
(c) To ensure that the policy allowing pregnant girls to continue and return to school during and after pregnancy is implemented in all instances, includes a monitoring mechanism and raises awareness among pregnant pupils and their families about the importance of education; с) обеспечить, чтобы политика, разрешающая беременным девочкам продолжать учебу и возвращаться в школу во время и после беременности, осуществлялась во всех случаях и включала механизм контроля, а также предусматривала просвещение беременных учащихся и членов их семей по вопросам, касающимся важности образования;
Public education and advocacy for the enactment of the Draft Women's Bill (2007) by the national women's machinery and NGOs; Просвещение населения и пропаганда принятия законопроекта о положении женщин (2007 год) национальными женскими организациями и НПО.
(c) A series of regional workshops on inclusive education, in preparation for the international conference on education to be held in Geneva in November 2008 by the UNESCO International Bureau of Education; indigenous education is one of the themes to be discussed during the conference. с) Международное бюро просвещения ЮНЕСКО проведет ряд региональных семинаров по вопросам инклюзивного образования в рамках подготовки к международной конференции по вопросам образования, которая состоится в Женеве в ноябре 2008 года; одной из тем, которые будут обсуждаться на конференции, является просвещение коренных народов.
Through international cooperation and in partnership with the National Committee, the Secretariat elaborated the Human Rights Education Project: Building a Culture of Respect for Democracy and Justice, in order to facilitate the implementation of the right to education through the National Plan for Human Rights Education. На основе международного сотрудничества и в партнерстве с Национальным комитетом Секретариат разработал проект под названием "Просвещение в области прав человека: формирование культуры уважения к демократии и справедливости" в целях содействия осуществления права на образование по линии Национального плана просвещения в области прав человека.
Advice was provided through the United Nations Electoral Support Team to the Technical Secretariat for the Administration of Elections and the National Elections Commission in the following areas: management and administration, legal, civic education and public information, voter education and training, logistics and information technology Осуществлялось при содействии Группы Организации Объединенных Наций по поддержке выборов консультирование технического секретариата по проведению выборов и национальной избирательной комиссии в следующих областях: управление и руководство, правовые вопросы, гражданское воспитание и общественная информация, просвещение избирателей и профессиональная подготовка; материально-техническое обеспечение и информационные технологии
The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific has been engaged in a "peace and disarmament education" project initiated with the Nepal Ministry of Education in 2013. Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе участвует в проекте «Просвещение по вопросам мира и разоружения», начатом Министерством образования Непала в 2013 году.
The Education for Health service, which is responsible for these activities, trains health professionals in information, education and communication techniques and organizes regular information campaigns through all channels of interpersonal communication and the mass media. Служба «Медицинское просвещение», которая занимается этой деятельностью, готовит медицинских специалистов для работы в области информации, образования и коммуникации и периодически организует информационные кампании, проводящиеся по всем каналам межличностной коммуникации и в средствах массовой информации.
The Ministry of Justice, through its Legal Education and Training Department and Women's Affairs Department, promotes legal education, including a human rights component, through the media and the organization of training programmes for judges, public prosecutors and women's groups. Министерство юстиции, через свой Департамент юридического просвещения и подготовки и Департамент по делам женщин, поощряет юридическое просвещение, в том числе по вопросам прав человека, с помощью средств массовой информации, а также содействует организации учебных курсов для судебно-прокурорского персонала и женских объединений.
In addition, the Korean Women's Development Institute and the Korean Institute of Gender Equality Promotion and Education were established in 1983 and 2003, respectively, to conduct research on women's issues and to provide education on gender equality. Кроме того, в 1983 и 2003 годах, соответственно, были созданы Корейский институт по вопросам улучшения положения женщин и Корейский институт по содействию гендерному равенству и просвещению по гендерным вопросам, в задачи которых входят проведение исследований по гендерной проблематике и просвещение по вопросам гендерного равенства.
Education - development and implementation of education and training programmes focused on climate change, targeting young people in particular, and including exchange or secondment of personnel to train experts; а) просвещение - разработка и осуществление программ просвещения и подготовки кадров по тематике изменения климата, предназначенных в первую очередь для молодежи и включающих обмен персоналом и прикомандирование сотрудников для подготовки экспертов;
MONUC is enhancing its public information strategy to help keep the public informed of what is to be expected at each stage of the process and to conduct civic education to allow voters to participate in an informed manner. МООНДРК совершенствует свою стратегию общественной информации, с тем чтобы обеспечить постоянное информирование населения о том, что ожидается от каждого этапа процесса, и проводить просвещение населения с целью позволить избирателям участвовать в выборах с полным знанием соответствующей информации.
Public expenditures on education in terms of gross domestic product declined from 3.75 per cent in 1995 to 3.1 per cent in 2004, but today they are up again at 3.6 per cent. Государственные расходы на просвещение из расчета валового внутреннего продукта снизились с 3,75 процента в 1995 году до 3,1 процента в 2004 году, однако сегодня они вновь возросли до 3,6 процента.
Women's health awareness program, education and advocacy against unsafe abortion, family health program, STD/HIV/AIDS awareness program, strengthening program for reproductive health, including adolescent girls etc are the examples of such activities. Примерами таких мероприятий являются разъяснительные программы по проблемам женского здоровья, просвещение и пропагандистская деятельность против подпольных абортов, программы планирования семьи, программы повышения осведомленности о ЗППП/ВИЧ/СПИДе, программа укрепления репродуктивного здоровья, в том числе у девочек-подростков, и т. п.
Further under the rural water supply and sanitation programme, Government will focus on investing in capital programmes consisting of projects for construction of new facilities, related hygiene education, extension of water and sanitation facilities and investing in boreholes. Далее, в рамках программы сельского водоснабжения и санитарии правительством будет сделан акцент на инвестирование в важнейшие программы реализации проектов сооружения новых объектов, соответствующее просвещение в вопросах гигиены, расширение систем водоснабжения и санитарии и инвестирование в буровые скважины.
Relevant initiatives include legal education, helping local communities to understand their legal rights, and assisting them and their representatives to have the means and knowledge to advocate for their rights and to document and publicize violations when they occur. Соответствующие инициативы включают правовое просвещение, оказание помощи местным общинам в деле понимания ими своих законных прав и оказание им и их представителям содействия в получении средств и знаний для защиты своих прав и для документирования и предания гласности имеющих место нарушений.