Education and prevention, particularly with regard to children, teenagers and other vulnerable groups, both have an important part in this. |
Важной частью этой работы являются просвещение и профилактика, в особенности в отношении детей, молодежи и других уязвимых групп населения. |
Education, public awareness and training need to be integral components in regional, national and local strategies and plans. |
Просвещение, информирование населения и подготовка кадров должны являться составной частью региональных, национальных и местных стратегий и планов. |
Further progress was made in September 1998 at an OECD workshop on "Education and Learning for Sustainable Consumption". |
Еще одним позитивным моментом стал проведенный в сентябре 1998 года практикум ОЭСР "Просвещение и обучение в интересах устойчивого потребления". |
Education for sustainable development is above all about changing values, behaviour and lifestyles. |
Просвещение в интересах устойчивого развития касается прежде всего изменения ценностей, поведения и образа жизни. |
Education for a sustainable future must therefore mirror the image of the kind of society to which we aspire. |
Поэтому просвещение в интересах устойчивого будущего должно отражать образ того общества, к построению которого мы стремимся. |
Education International supports the initiative to have a protocol which deals with the sale of children. |
Международная организация "Просвещение" поддерживает инициативу в отношении разработки протокола о запрещении торговли детьми. |
Education for sustainable development (ESD) is a broader concept encompassing economic, social and environmental dimensions. |
Просвещение в интересах устойчивого развития (ПУР) - это более широкое понятие, которое охватывает экономическую, социальную и природоохранную области. |
Education for sustainable development should be based on an integrated approach to economic, societal and environmental development. |
Просвещение в интересах устойчивого развития должно опираться на комплексный подход к вопросам экономического, социального и экологического развития. |
Education, Training and Research are recognized as important horizontal tools for attaining sustainable development and for the integration of sustainability aspects in all sectors. |
Просвещение, профессиональная подготовка и исследовательская работа признаны важными горизонтальными инструментами для достижения устойчивого развития и интеграции аспектов устойчивости во все секторы. |
Education and training was acknowledged during the regional workshops as the main instrument to ensure sustainable development for the future. |
Просвещение и подготовка кадров были признаны на региональных рабочих совещаниях в качестве основного инструмента обеспечения устойчивого развития в будущем. |
Education, training and public awareness are important foundations for the development and implementation of policies and programmes addressing climate change. |
Просвещение, подготовка кадров и информированиё общёствённости являются важным основаниём в развитии и имплёмёнтации политики и программ для рёшёния вопросов измёнёния климата. |
Education must be central to international concerns. |
Просвещение должно быть поставлено в центр международных проблем. |
Education is an important but underutilized tool for strengthening disarmament and non-proliferation for future generations. |
Просвещение является важным, но недоиспользуемым инструментом укрепления разоружения и нераспространения в интересах грядущих поколений. |
Education and prevention are the most effective long-term strategies to protect people from drug dependence, in particular the young. |
Наиболее эффективными долгосрочными стратегиями защиты населения, особенно молодежи, от наркотической зависимости являются просвещение и профилактика. |
Education about reproductive health takes into account these important cultural differences. |
Просвещение по вопросам репродуктивного здоровья учитывает эти важные культурные различия. |
Education and communication were important in rooting out that culture of discrimination. |
Просвещение и коммуникация являются важными средствами для искоренения этой культуры дискриминации. |
Education is important but the economic situation also plays a huge role. |
Просвещение имеет важное значение, но экономическое положение также играет колоссальную роль. |
Education on equality issues in the schools. |
Просвещение по вопросам гендерного равенства в школах. |
Education is an indispensable and effective tool for combating fear of human diversity and for changing intolerant attitudes and behaviours. |
Просвещение является одним из незаменимых эффективных инструментов по преодолению страха перед людским многообразием и изменению подходов и поведения, отличающихся нетерпимостью. |
Overview of information Education, training and public awareness are important in implementing climate change projects and programmes. |
Просвещение, подготовка кадров и информирование общественности имеют важное значение для реализации проектов и программ, касающихся изменения климата. |
Education serves society in a variety of ways. |
Просвещение приносит пользу обществу самым различным образом. |
Education, in short, is humanity's best hope and most effective means in the quest to achieve sustainable development. |
Вкратце, просвещение - это наибольшая надежда человечества и самое эффективное средство в его борьбе за устойчивое развитие. |
Education is needed to raise awareness, promote healthy lifestyles, and defuse stigma and discrimination associated with HIV/AIDS. |
Для расширения информированности, пропаганды здорового образа жизни и недопущения унижения достоинства и дискриминации, связанных с ВИЧ/СПИДом, необходимо просвещение. |
Education on racial tolerance must be a normal component of educational programmes at all levels. |
Просвещение по вопросам расовой терпимости должно быть неотъемлемым компонентом программ в области просвещения на всех уровнях. |
Education has also been affected, as neither teachers nor children can get to the schools. |
Страдает и просвещение, поскольку ни учителя, ни дети не могут попасть в школы. |