| Education and information are very powerful weapons. | Просвещение и распространение информации - это очень мощное оружие. |
| Health Promotion and Education supports all other elements to achieve their objectives. | Укрепление здоровья и санитарное просвещение помогают добиться намеченных целей по всем другим направлениям работы в рамках сектора. |
| Education for peace in the new global environment therefore assumes great importance. | В этой связи важное значение приобретает просвещение по вопросам мира в новых глобальных условиях. |
| Education to reduce and discourage discrimination has also been various methods and devices. | С помощью различных методов и средств было также организовано просвещение населения в целях сокращения и предупреждения дискриминации. |
| Health and Physical Education is compulsory in both primary and secondary schools. | Санитарно-медицинское просвещение и физическая подготовка являются обязательными дисциплинами как в начальных, так и в средних школах. |
| Education can promote tolerance and an understanding of the value of diversity. | Просвещение может способствовать терпимости и пониманию ценности многообразия. |
| Education could help to combat the spread of extremist thought and all forms of racism, by establishing a culture of tolerance. | В борьбе с распространением экстремистских идей и всех форм расизма может помочь просвещение посредством привития культуры терпимости. |
| Education, rehabilitation, prevention - ... that's not significant to these reporters. | Просвещение, реабилитация, профилактика - это неинтересно репортёрам. |
| Education played a vital role in the eradication of racism. | Важную роль в искоренении расизма играет просвещение. |
| Education and information are crucial for making people understand the motives of and needs for sustainable development. | Просвещение и информация имеют решающее значение для понимания людьми мотивов и потребностей устойчивого развития. |
| Education is the key to achieving the MDG targets on HIV/AIDS. | Просвещение - это ключ к достижению ЦРДТ по ВИЧ/СПИДу. |
| Education should be the basis of such an approach. | Основой такого подхода должно быть просвещение. |
| Education of all sectors of society will play an important role in maintaining the process of a successful transition. | Просвещение всех слоев общества будет играть важную роль для проведения успешной переходной политики. |
| Education with the objective of preventing infection is one of the most successful means of effectively containing the pandemic. | Одним из наиболее успешных средств эффективного сдерживания пандемии является просвещение в целях профилактики. |
| Education, information and professional counselling are seen as basic elements in handling the problem of HIV/AIDS. | Просвещение, распространение информации и профессиональные консультации являются основными элементами решения проблемы ВИЧ/СПИДа. |
| Education in human rights, peacebuilding and fostering tolerance are thematic priority areas of Austria's bilateral development cooperation. | Просвещение по вопросам прав человека, миростроительства и содействия терпимости является приоритетными тематическими областями двустороннего сотрудничества Австрии в сфере развития. |
| Education for young mothers about gender equity, nutrition and child health care is critical. | Важное значение имеет просвещение молодых матерей по вопросам гендерного равенства, питания и охраны здоровья ребенка. |
| Education and training can thus have a vital role in helping equip girls and women to defend themselves. | Таким образом, просвещение и тренировки могут сыграть жизненно важную роль и помочь девочкам и женщинам найти средства защиты. |
| The Roll-Out plan is divided into three main sections: Enforcement; Public Education; Monitoring and Data Collection. | Развернутый план действий делится на три основных раздела: правоприменение; просвещение общественности; мониторинг и сбор данных. |
| IMAS Mine Risk Education - Best Practice Guidebook 1: An Introduction to Mine Risk Education | ИМАС "Просвещение по минным рискам"- Справочник I по наилучшей практике: введение в просвещение по минным рискам |
| The Ministry of Education introduced religious studies - in terms of information about religions - only a few years ago. | Министерство образования ввело религиозное просвещение в рамках информирования о религиях лишь несколько лет назад. |
| The Alliance's "Education About Religions and Beliefs" web-based clearing-house has continued to develop. | Продолжалось совершенствование сетевого центра обмена информацией Альянса «Просвещение в области религий и верований». |
| Education on reproductive health is conducted, and necessary information kits are provided. | Ведется просвещение по вопросам репродуктивного здоровья, раздаются необходимые комплекты информационных материалов. |
| Due to the individual and social dimensions of health, the study branch Health Education is very closely connected with the cross-sectional theme Personality and Social Education. | Благодаря изучаемым в разделе "Санитарное просвещение" индивидуальным и социальным параметрам здоровья он тесно связан с аналогичной темой - "Личность и социальное образование". |
| Human Rights Education and Gender Equality Education for Eliminating | Просвещение по вопросам прав человека и гендерного равенства в целях |