The objectives of public education are the following: |
Просвещение населения преследует следующие цели: |
(b) peer education; |
Ь) взаимное просвещение; |
Health education and public awareness |
Медицинское просвещение и повышение осведомленности граждан |
Judicial education for the Roma population |
правовое просвещение населения из числа рома; |
B. Social protection and education |
В. Социальная защита и просвещение |
A. Awareness-raising and public education |
А. Повышение осведомленности и просвещение общественности |
Information, education and awareness |
Информация, просвещение и повышение осведомленности |
(e) Information and education; |
ё) информация и просвещение; |
Cost Category: Consumer education. |
Категории затрат: просвещение потребителей. |
Education for sustainable development is an integral part of promoting social and economic development, alleviating poverty, managing the use of natural resources, promoting sustainable consumption and production, controlling population growth, and so forth; |
Просвещение в интересах устойчивого развития является составной частью усилий по содействию социально-экономическому развитию, сокращению масштабов нищеты, рациональному использованию природных ресурсов, содействию обеспечению устойчивого потребления и производства, регулированию прироста населения и т.д.; |
Citizenship education should be rights-based and given by all educational institutions. |
Просвещение по вопросу о гражданстве должно быть основано на соблюдении прав и осуществляться во всех учебных заведениях. |
Peace education for women journalists; |
Просвещение по вопросам мира для женщин-журналистов; |
Prevention, awareness-raising and education matrix. |
Профилактика, просвещение и обучение. |
UNICEF intends to continue developing peer education and life skills-based health education in cooperation with non-governmental organizations. |
ЮНИСЕФ намерен продолжать развивать практику проведения взаимного обучения представителями различных групп населения, а также - в сотрудничестве с неправительственными организациями - медицинское просвещение на базе обучения жизненно важным навыкам. |
Such education needs to be conducted within the human rights-based approach framework to and within education. |
Такое просвещение необходимо проводить в рамках основанного на учете прав человека подхода к системе обучения и в рамках этой системы. |
The organization has given priority to all aspects of education. |
Организация сделала одной из своих приоритетных задач просвещение во всех его аспектах. |
Walk Tall is the substance abuse prevention programme which specifically addresses drug education. |
Целью Программы под названием "Ходи с высоко поднятой головой" по профилактике злоупотребления наркотическими веществами является просвещение в области проблем в связи с наркоманией. |
They also take strength from constitutional rights and legislation in India, such as the rights to information and education. |
Особую эффективность им придает также опора на существующие в Индии конституционные права и законы, такие как право на информацию и просвещение. |
The expansion of mobile schools and youth-to-youth health education are the core interventions of the basic services pillar. |
Расширение сферы работы мобильных школ и медицинское просвещение путем обмена знаниями между молодыми людьми являются ключевым аспектом компонента базовых услуг. |
First of all, education with regard to tolerance should be renewed; and, secondly, legal protection for minorities must be ensured. |
Во-первых, необходимо возобновить просвещение с целью развития толерантности, и, во-вторых, обеспечить правовую защиту меньшинств. |
In that context, two areas of particular importance were education and empowerment of women. |
В этом смысле двумя приоритетными направлениями действий должны стать просвещение женщин и расширение их прав и возможностей. |
The preventive measures taken stressed the education of young people and raising community awareness. |
В числе других профилактических мер следует особо отметить просвещение молодежи и повышение осведомленности общественности об этой проблеме. |
ÖKOLOG is the first and main Austrian programme for schools at the interface of environmental education and school development. |
"ЭКОЛОГ"- это первая и основная австрийская программа для школ на стыке таких направлений, как экологическое просвещение и развитие школы. |
In terms of oil-for-food requirements, we would certainly welcome investments in education. |
В плане требований программы «нефть в обмен на продовольствие» мы, несомненно, приветствовали бы инвестиции в просвещение. |
Since the beginning of the year, the social situation has continued to be marked by strikes in the education, health and justice sectors. |
С начала года социальное положение характеризовалось забастовками работников таких секторов, как просвещение, здравоохранение и юстиция. |