Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Просвещение

Примеры в контексте "Education - Просвещение"

Примеры: Education - Просвещение
We were most pleased to have received the invitation from the Honourable Chief Minister to contribute to public education on the process of self-determination, a process which is of considerable importance to the future of your country and its people. Мы были весьма польщены приглашением достопочтенного главного министра внести вклад в просвещение общественности по процессу самоопределения - процессу, который имеет огромное значение для будущего Вашей страны и ее народа.
Working within the overall framework of this global agenda, the Department of Public Information continued to examine different manifestations of intolerance, exploring ways to promote respect and understanding among peoples and ways in which education can help overcome intolerance. Работая в общих рамках этой глобальной повестки дня, Департамент общественной информации продолжал рассматривать различные проявления нетерпимости, изучать возможности для поощрения уважения и взаимопонимания между народами и способы, с помощью которых просвещение может способствовать преодолению нетерпимости.
(a) Public education. Civil society organizations can raise public awareness and understanding of global finance and its governance; а) просвещение общественности: организации гражданского общества могут улучшить информированность общественности и ее понимание вопросов, касающихся глобальных финансов и управления ими;
On this basis, environmental education is being provided in varying degrees in all the educational institutions by working with children and students, parents and other close relatives and with the teachers and assistants themselves. Исходя из этого, экологическое просвещение населения осуществляют в той или иной степени все учреждения образования путем работы с детьми и учащейся молодежью, родителями и другими близкими родственниками, а также самими педагогическими работниками и сотрудниками учреждений образования.
The following strategic themes have been identified: peace education; diaspora and peacebuilding; urban violence; media, peace and security; and creative arts and peacebuilding. Были определены следующие стратегические темы: просвещение по вопросам мира; диаспора и миростроительство; насилие в городских районах; средства массовой информации, мир и безопасность; и творчество и миростроительство.
In partnership with a number of international and local non-governmental organizations, the Ombudsman takes steps to raise public legal awareness (legal education) and promote public access to information. Совместно с рядом международных и местных неправительственных организаций Омбудсмен (Акыйкатчы) Кыргызской Республики осуществляет мероприятия, направленные на повышения правовой информированности населения (правовое просвещение) и доступ населения к информации.
Supported by students all over the world, the 2001 Trondheim Declaration states that the education community should be recognized as a fundamental force in implementing sustainable development and, as a consequence, should be established as a tenth major group. В поддержанной студентами различных стран мира Тронхеймской декларации 2001 года говорится, что просвещение следует признать в качестве одной из основных движущих сил в обеспечении устойчивого развития и, следовательно, оно должно выступать в качестве десятой основной группы.
The Low Deposit Rural Lending Programme, piloting in the rural areas of the East Coast and Northland, combines education about housing matters with practical assistance to improve access to finance and facilitate home ownership. Программа льготного кредитования сельских районов, которая в экспериментальном порядке проводится в сельских районах восточного побережья и Норсленда, сочетает в себе просвещение по жилищным вопросам и практическую поддержку с целью расширить доступ к финансированию и облегчить приобретение жилья на правах собственности.
The Government has indicated that it is dealing with the issue of contemporary forms of slavery in Guatemala as well, through long-term actions such as education, labour and judicial reform, as well as through investigations and prosecutions. Правительство отметило, что оно в настоящее время также занимается решением проблемы современных форм рабства в Гватемале через посредство осуществления долговременных мер в таких областях, как просвещение, трудовые отношения и судебная реформа, а также путем проведения расследований и судебных разбирательств.
Proper education guides men to establish correct views of the world and to give full play to their independent ideas and creativity, thus contributing to the building of peace in the countries and regions of the world. Надлежащее просвещение направляет людей на развитие правильных взглядов на мир и на полное высвобождение их независимого мышления и созидательности, тем самым способствуя укреплению мира в странах и регионах планеты.
Consequently, the MTR strengthened linkages between field interventions and policy development; improved the programme's focus by reducing the number of programmes from six to three; and strengthened the priority area of education. Как следствие, в рамках ССО была укреплена связь между мерами на местах и разработкой политики; в результате сокращения числа программ с шести до трех ей был придан более целенаправленный характер; и была укреплена такая приоритетная область, как просвещение.
Recommendation 27 of that study is of particular interest; it encourages international and regional organizations and representatives of civil society, where appropriate, to include disarmament education and training in their programmes in post-conflict situations. Особенно интересна рекомендация 27 из этого исследования; она поощряет международные организации, региональные организации и, при необходимости, представителей гражданского общества включать просвещение и подготовку по вопросам разоружения в свои программы, осуществляемые в постконфликтный период.
The main mission of the Institute is legal education, formation of the legal culture, creation of the civil society and jural state, and carrying out all kinds of research on issues related to the protection of human rights and freedoms in Ukraine. Основной миссией Института является правовое просвещение, формирование правовой культуры, созидание гражданского общества и правового государства, а также проведение всех видов исследований по вопросам, связанным с защитой прав и свобод человека на Украине.
Additionally, the current medical reimbursement system rewards quantity of service (performing assembly line procedures) rather than quality of service (making a correct diagnosis, patient education, and counseling), and seeing complex patients is not adequately recognized. Кроме того, существующая ныне оплата за услуги вознаграждает количество услуг (выполнение конвейера процедуры), а не качество обслуживания (постановку правильного диагноза, просвещение пациентов и консультирование) и видимые комплексы пациентов должным образом не распознаются.
Not surprisingly, the use of civil society organizations in particular has been more uniform and widespread in the areas of education, health, including reproductive health, and environmental sanitation, and in conflict zones, emergency food assistance and, to some extent, rehabilitation. Неудивительно, что привлечение организаций гражданского общества, в частности, носит более единообразный и широкомасштабный характер в таких областях, как просвещение, здравоохранение, включая охрану репродуктивного здоровья, оздоровление окружающей среды, а в зонах конфликта - оказание продовольственной помощи и в известной степени восстановление.
The programmes included school talks, seminars and workshops for teachers and social workers, community involvement projects, a telephone hotline service, education and publicity through the media, and so forth. Эти программы предусматривали проведение бесед в школах, семинаров и рабочих совещаний для преподавателей и социальных работников, осуществление проектов участия общин, создание прямой телефонной линии, просвещение и распространение информации через средства массовой информации и т.д.
Human rights education is also a regular part of the work of the Canadian Human Rights Commission; Просвещение в области прав человека является также неизменной составной частью работы канадской комиссии по правам человека;
These services cover the control of communicable diseases, maternal and child health care, school health services, health education, out-patient treatment at Agency health centres and the subsidizing of in-patient treatment at non-governmental and private hospitals. Эти услуги охватывают профилактику инфекционных заболеваний, охрану здоровья матери и ребенка, медицинское обслуживание в школах, санитарное просвещение, амбулаторное лечение в медицинских центрах Агентства и выделение субсидий на лечение в стационарных отделениях негосударственных и частных больниц.
(c) Promote women's full and equal participation in the media, including management, programming, education, training and research; с) содействие полному и равноправному участию женщин в деятельности средств массовой информации, включая управление, составление программ, просвещение, подготовку кадров и проведение исследований;
The Union unconditionally supported the human rights field operation in Rwanda, which was a practical expression of the international community's philosophy of prevention through the provision of technical assistance in areas such as the strengthening of the administration of justice and human rights education. Союз безоговорочно поддерживает операцию на местах по правам человека в Руанде, которая является практическим выражением поддерживаемой международным сообществом концепции предупреждения путем оказания технической помощи в таких областях, как совершенствование отправления правосудия и просвещение по вопросам прав человека.
In this regard, States Members of the United Nations should, in our own countries, encourage the promotion of an education for peace, designed to foster among children and young people a spirit of peace, tolerance, mutual respect and understanding among nations. Поэтому члены Организации Объединенных Наций должны, каждый у себя в стране, поощрять просвещение в интересах мира, цель которого состоит в распространении среди детей и молодежи духа мира, терпимости, взаимного уважения и взаимопонимания между народами.
Therefore, education and implementation must go hand in hand with each other, which means that the Government, the Centre for Human Rights and non-governmental organizations must work actively together. Поэтому просвещение и реализационная деятельность должны идти нога в ногу, а это означает, что правительство, Центр по правам человека и неправительственные организации должны активно вести совместную работу.
Curriculum development and education for human rights, and training of teachers and curriculum developers Разработка учебных планов и просвещение в области прав человека, а также подготовка преподавателей и сотрудников по разработке учебных планов
In its response, the World Bank pointed out that it considered education to be one of its strategic priorities, since it was a crucial means of enabling the poor both to contribute to development and to take advantage of the opportunities that development created. В своем ответе Всемирный банк подчеркнул, что он рассматривает просвещение как один из своих стратегических приоритетов, поскольку оно является чрезвычайно важным средством, позволяющим бедным слоям населения не только вносить свой вклад в процесс развития, но и воспользоваться возможностями, которые благодаря этому процессу возникают.
As a country that attaches high importance to the principles of social equity, social welfare and human rights, Thailand fully supports the United Nations efforts in areas such as the alleviation of poverty, education, health care and the combating of drug abuse and trafficking. Придавая большое значение принципам социального равенства, социального благополучия и прав человека, Таиланд полностью поддерживает усилия, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций в таких областях, как ликвидация нищеты, просвещение, здравоохранение и борьба со злоупотреблением наркотиками и их оборотом.