| Education to understand the intrinsic value of both women and men and to promote equal sharing of responsibilities should be encouraged. | Следует поощрять просвещение в целях осознания непреходящей ценности как женщин, так и мужчин и содействие равному распределению обязанностей. |
| Education and communication are identified as key tasks. | В качестве важнейших задач определены просвещение и повышение информированности. |
| Education of the populations living in semi-arid, desert, and degraded land is an essential element in combating DLDD. | Важнейшим элементом в борьбе с ОДЗЗ является просвещение населения, живущего в полузасушливых и пустынных районах и на деградировавших землях. |
| Education will also promote a sense of pride and land identity within these communities. | Просвещение будет также способствовать усилению чувства гордости в этих сообществах и укреплению их связи с землей. |
| Education on family planning has been included in Safe Motherhood programmes (discussed below). | Просвещение по вопросам планирования семьи было включено в программы "Безопасное материнство" (рассматриваются ниже). |
| Education was of crucial importance in achieving the necessary change of attitudes. | Просвещение имеет важнейшее значение для внесения необходимых изменений в занимаемые позиции. |
| Education plays an important role in ensuring the development of a critical mass of experts on climate change. | Просвещение играет важную роль в обеспечении подготовки достаточного числа экспертов по вопросам изменения климата. |
| Social, Personal and Health Education (SPHE) is included as a subject in the Revised Primary School Curriculum. | Социальное, личностное развитие и санитарное просвещение (СПХЕ) включено в качестве предмета в пересмотренную учебную программу для начальной школы. |
| Education on sustainable development will enable them to be responsible and environmentally aware consumers. | Просвещение по вопросам устойчивого развития позволяет им выступать в качестве ответственных и экологически сознательных потребителей. |
| Education was not only a fundamental right, but also an investment and a tool for economic and social development. | Просвещение - это не только основное право человека, но и инвестиции в экономическое и социальное развитие и его механизм. |
| Education was also one of the key defences against the spread of HIV/AIDS, to which women and girls were particularly vulnerable. | Просвещение также является одним из ключевых средств защиты от распространения ВИЧ/СПИДа, перед которым особенно уязвимы женщины и девочки. |
| Education was a high priority for the Government of Mali, and was receiving an increasing share in the State budget. | Просвещение является первоочередной задачей правительства Мали, на его нужды выделяется все большая доля средств из государственного бюджета. |
| Education and training in human rights were crucial to democratization and the realization of those rights. | Просвещение и обучение в области прав человека играют решающую роль в демократизации и реализации этих прав. |
| Education can also play a vital role in relation to such abuse. | В деле борьбы с такими нарушениями просвещение также может играть существенно важную роль. |
| Education therefore played a major role. | Таким образом, просвещение играет главную роль. |
| Education continued to be a priority of the territorial Government. | Просвещение по-прежнему является одним из приоритетов в деятельности правительства территории. |
| Education among young people is crucial to demand reduction. | Просвещение молодых людей имеет крайне важное значение для сокращения спроса. |
| Education and raising awareness can also play a great role in inducing more sustainable mobility patterns in the longer run. | Большую роль в побуждении к использованию более устойчивых моделей мобильности в долгосрочной перспективе могут также играть образование и просвещение. |
| Education, enlightenment and concrete programmes to put that knowledge into practice were important. | Образование, просвещение и конкретные программы применения этих знаний на практике имеют большое значение. |
| 5.16 Health and Family Life Education is included in both the primary and secondary school curriculum. | 5.16 Просвещение по вопросам здоровья и семейной жизни включено в учебный план как начальной, так и средней школы. |
| Education could be the prime means of combating discrimination and intolerance. | Исключительно важным средством борьбы против дискриминации и нетерпимости может стать просвещение. |
| Education of the public as well as easy availability of inexpensive water-saving devices are important in this context. | В этой связи большое значение имеет просвещение населения, а также наличие доступных и недорогих водосберегающих технических средств. |
| Education in Human Rights has thus a prominent place in the programmes that are envisaged. | Таким образом, просвещение в области прав человека имеет важное место в предусматриваемых программах. |
| Education is a priority sector in my country. | Одним из приоритетных секторов в моей стране является просвещение. |
| Education will play a key role in our efforts to combat increasing drug demand. | Просвещение будет играть ключевую роль в наших усилиях, направленных на борьбу с растущим спросом на наркотики. |