| Source: Subordinate Court, Singapore | Источник: Сингапурский суд низшей инстанции. |
| Higher Court in Bijelo Polje | Суд второй инстанции в Биело-Поле |
| The Zaozhuang Intermediate Court upheld the sentence on 26 July 2011. | Суд промежуточной инстанции города Цзаочжуан оставил этот приговор без изменения 26 июля 2011 года. |
| The rulings at first instance of the military courts may be appealed against before the Court Martial. | Решения военных судов первой инстанции обжалуются в Военном суде. |
| The Court Panel hears appeals of cases that have been reviewed by regional courts acting as courts of first instance. | Судебная палата заслушивает апелляции по делам, рассмотренным региональным судом в первой инстанции. |
| However, in June, the Court of Appeals repealed the judgement and ordered the retrial of the acquitted officer. | Однако в июне суд высшей инстанции отменил это решение и вернул дело оправданного сотрудника полиции на повторное рассмотрение. |
| An unconstitutionality action is decided by the Constitutional Court in a single proceeding. | Вопрос о неконституционности может рассматриваться только в одной инстанции - Конституционном суде. |
| On 13 September 2005, the Court of First Instance denied the injunction request. | 13 сентября 2005 года Суд первой инстанции отклонил его ходатайство о приостановлении ранее принятого решения. |
| Original jurisdiction in respect of all other criminal matters in Sark, however, rests with the Royal Court of Guernsey sitting as an Ordinary Court. | Вместе с тем Королевский суд Гернси, заседающий в качестве ординарного суда, сохраняет за собой полномочия в отношении рассмотрения в первой инстанции всех остальных уголовных дел, имеющих отношение к Сарку. |
| On 9 April 1999, the Full Federal Court upheld the complainant's appeal against the Federal Court decision. | 2.4 8 июля 1998 года, заслушав заявителя 9 апреля 1998 года, Суд по делам беженцев отклонил его ходатайство о пересмотре решения суда первой инстанции. |
| Nevertheless, the Court recalled that the author was also the subject of a pre-trial detention warrant lawfully issued by the public prosecutor of the Douala-Bonanjo Court of First Instance. | Однако суд напомнил, что распоряжение о предварительном заключении в отношении автора было надлежащим образом выдано и прокурором суда первой инстанции Дуалы-Бонанжо. |
| 1984-1988 President, Court of First Instance, Zinder, while also serving as Examining Magistrate, Special Court | Председатель суда первой инстанции Зиндера, по совместительству следственный судья специального суда |
| The Nivelles Court of First Instance had decided to refer the accused persons to the Court of Assize on the charge of an offence against the legislation on the press. | Суд первой инстанции города Нивеля постановил передать дело на рассмотрение в суд присяжных, обвинив авторов листовки в нарушении закона о печати. |
| The structure and functioning of the Court of Cassation is established in an Organization Act, and it should be noted that this Court is not a third level of jurisdiction. | Помимо того, что организация и функционирование Кассационного суда регламентированы Конституцией, следует отметить, что этот суд не является судебным органом третьей инстанции. |
| In addition to the Magistrates Court, there is a Juvenile Court and a Court of Summary Jurisdiction. | Апелляционным судом последней инстанции в установленных случаях является Тайный совет Великобритании2. |
| While the lower Court rejected its claim, the higher Court on appeal upheld its claim in the Patmos II. | Хотя суд первой инстанции отклонил этот иск, суд второй инстанции при рассмотрении жалобы поддержал иск Италии в рамках дела "Патмос II". |
| The judicial inquiry was closed and the author committed for trial to Mfoundi Regional Court. | Судебное следствие было закрыто, и автор предстал перед Судом высокой инстанции Мфунди. |
| Thus, we urge close collaboration and dialogue between the Court and the States of original jurisdiction. | Поэтому мы настоятельно призываем к развитию тесного сотрудничества и диалога между Судом и государствами, суды которых обладают компетенцией по рассмотрению дел в первой инстанции. |
| Only if the mediation procedure fails can the Liechtenstein Court of Justice be invoked as the first instance. | К Лихтенштейнскому суду в качестве суда первой инстанции можно прибегать только в том случае, если примирительная процедура не приведет ни к каким результатам. |
| The Beijing First Intermediate People's Court heard the case and sentenced him to three years' imprisonment with five years' probation on 22 December 2006. | Он признал свою вину и по своей инициативе рассказал о некоторых преступных деяниях, совершенных другими лицами. 22 декабря 2006 года первый пекинский народный суд промежуточной инстанции заслушал дело и приговорил г-на Гао к трем годам тюремного заключения с пятилетним испытательным сроком. |
| The fifth and final case before the Court of First Instance involving a party on the Consolidated List remains pending. | Что касается пятого и последнего дела, находящегося на рассмотрении суда первой инстанции и затрагивающего включенную в Сводный перечень сторону, то решение по нему пока не принято. |
| In November, 30 men stood trial before the Tunis Court of First Instance in what was known as the "Soliman Case". | В ноябре перед Тунисским судом первой инстанции предстали 30 человек по так называемому «делу Солимана». |
| Mr. Arroyave Cerna then requested that preliminary proceedings be brought against the members of the TSE in the Second Court of Investigation. | Истец обратился в следственный суд второй инстанции с жалобой на действия судей ВИС. |
| The Italian Government replied that an investigation into the conduct of the police was in progress before the Court of first instance at Foggia. | В своем ответе итальянское правительство указало, что в суде первой инстанции Фоужи было начато расследование против соответствующих полицейских. |
| The Commission takes a decision which can also be appealed to the Administrative Court of First Instance, the time limit for the appeal being one week. | Решение Комиссариата также может быть обжаловано в восьмидневный срок в административном суде первой инстанции. |