Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
He/She may press charges against the Ministry or other public institution in the Court of First Instance of the Region where he/she lives. Оно может выдвигать обвинения в отношении министерства или иного государственного учреждения в суде первой инстанции района, в котором оно проживает.
2.6 On 6 October 1988, the author brought an action for damages before the Trial Division of the Federal Court. 2.6 6 октября 1988 года автор подал иск о возмещении убытков в Отдел первой инстанции Федерального суда.
(c) Appeals to the President of the Court of First Instance, who gives emergency interim rulings; с) подача апелляции председателю суда первой инстанции, который издает чрезвычайное временное постановление;
The appellant then commenced proceedings before the Court of First Instance, claiming several forms of damages resulting from the breach of contract. Затем истец возбудил разбирательство в суде первой инстанции, утверждая, что он понес ущерб в различных формах в результате нарушения договора.
The buyer thus filed a claim with the Court of First Instance of Maastricht (NL) arguing that the seller had committed a breach of contract. Таким образом, покупатель предъявил иск в суд первой инстанции Маастрихта (Нидерланды), утверждая, что продавец нарушил договор.
Discussions on amending the Law on Courts continue, in particular with regard to the Special Criminal Chamber under consideration within the Basic Court of Pristina. Продолжаются дискуссии о внесении поправок в Закон о судах, в частности относительно специальной уголовной палаты, которую предполагается создать в приштинском суде первой инстанции.
1974-1975 Law Clerk, Magistrate's Court, Johannesburg Судебный секретарь, суд низшей инстанции, Йоханнесбург
In a separate development, on 1 August, EULEX announced the handover of responsibility for securing the Mitrovica Basic Court to the Kosovo police. Кроме того, 1 августа ЕВЛЕКС объявила о том, что ответственность за обеспечение безопасности суда Митровицы первой инстанции передается Косовской полиции.
On the same day a panel of three local judges from Pristina Basic Court formally accepted three plea agreements in a migrant smuggling case. В тот же день коллегия из трех местных судей суда первой инстанции в Приштине утвердила три сделки о признании вины по делу о незаконном провозе мигрантов.
4.5 The State party concludes that the author was afforded a fair trial before the Trial Court. 4.5 Государство-участник полагает, что судебное разбирательство по делу автора в Суде первой инстанции было справедливым.
The Committee further notes the decision of the Regional Trial Court that counsel withdrew his services because he could not contact the author. Комитет далее принимает к сведению заявление Окружного суда первой инстанции о том, что защитник прекратил оказание своих услуг, поскольку не мог связаться с автором.
On 3 March, a local judge at Pristina Basic Court sentenced three defendants to one year of imprisonment each (suspended for two years). З марта местный судья приштинского суда первой инстанции приговорил трех человек к одному году тюремного заключения каждый (с отсрочкой на два года).
Two of the defendants are also part of the Drenica group case. On 27 November, the initial hearing started at Mitrovica Basic Court. Двое из обвиняемых проходят также по делу «Дреницкой группы». 27 ноября в суде первой инстанции Митровицы начались первоначальные слушания.
If the application is denied, the applicant has the right to appeal, in 15 days from the notification date, to the Court of Second Instance. В случае отклонения ходатайства заявитель имеет право обжаловать это решение в суде второй инстанции в течение 15 дней со дня получения уведомления.
This Court also has the competence of deciding in the third and last instance upon appeals against rulings of Courts of Appeals. Верховный суд также уполномочен принимать решения в третьей и последней инстанции по апелляционным жалобам на решения апелляционных судов.
2.2 The main proceedings in first instance took place in the Sandefjord District Court between 17 and 19 September 2008. 2.2 Основные разбирательства в суде первой инстанции проходили в окружном суде Сандефьорда 17 и 19 сентября 2008 года.
Similarly, the Brazilian Superior Court of Justice refused to enforce an arbitration agreement because the parties had not signed the contract containing the arbitration agreement. Точно так же Суд высшей инстанции Бразилии отказался обеспечить исполнение арбитражного соглашения, потому что стороны не подписали договор, содержавший арбитражное соглашение.
By a judgment dated 24 September 2009, the Khanka Court of First Instance granted enforcement to the award and reduced the applicable interest rate to 7 per cent. Решением от 24 сентября 2009 года суд первой инстанции постановил привести арбитражное решение в исполнение и снизить применимую процентную ставку до 7 процентов.
The International Court of Justice and many other international courts, tribunals and arbitral panels all had all referred to the articles in their decisions. Международный Суд и многие другие международные суды, трибуналы и арбитражные инстанции - все ссылались в своих решениях на эти статьи.
On 27 September, a panel of three EULEX judges at Mitrovica Basic Court announced the verdict against Blerim Gecaj and Hashim Ahmeti. 27 сентября группа в составе трех судей ЕВЛЕКС в суде первой инстанции в Митровице объявила приговор Блериму Гесаджи и Хашиму Ахмети.
The highest tribunal in the country is the Court of Appeals, which sits on a full-time basis throughout the year. Судом высшей инстанции в стране является Апелляционный суд, который заседает полную рабочую неделю в течение всего года.
This Council is composed of the President of the Court of Final Appeal, two selected Judges and two persons designated by the Chief Executive. Этот Совет работает в составе Председателя Апелляционного суда последней инстанции, двух выборных судей и двух лиц, назначаемых Главой исполнительной власти.
On 4 July 1996, two years late, the company filed a complaint in the Court for Administrative Affairs of First Instance. Два года спустя, 4 июля 1996 года, компания подала жалобу в Суд по административным делам первой инстанции.
She further maintains that the decision of the Court of Second Instance had specifically stated that no appeal against it was permitted. Она далее утверждает, что в решении суда второй инстанции конкретно отмечалось, что апелляция в отношении этого решения недопустима.
In April, the Court of First Instance in Sana'a acquitted one of the police officers but convicted the other, imposing a three-month suspended prison sentence. В апреле суд первой инстанции города Сана оправдал одного из полицейских и признал виновным другого, приговорив его к трём месяцам тюрьмы условно.