Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
Against the decision of the delegated judge an appeal may be filed with the first instance court in the jurisdiction of which the penitentiary is located. Любые решения делегированного судьи могут обжаловаться в суде первой инстанции, в юрисдикции которого находится соответствующее пенитенциарное учреждение.
However, there is no such provision with respect to the removal of lower court judges. Однако в отношении отстранения от должности судей судов низшей инстанции такого положения не существует.
Lecturing Lecturing frequently at Justice College (training academy for lower court judicial officers). Часто читает лекции в Колледже правосудия (учебное заведение для работников судов низшей инстанции).
Lastly, he maintains that he was unable to obtain a review of the conviction in a higher court. Наконец, он заявляет, что он не смог добиться пересмотра осуждения в суде более высокой инстанции.
Every convicted person has the right to have the judgement reviewed by a higher court. Любой осужденный имеет право на рассмотрение его дела в суде вышестоящей инстанции.
The court of first instance found that all four machines should have been certified. Суд первой инстанции определил, что все четыре станка должны быть сертифицированы.
This court hears appeals against judgements handed down by courts of first instance in respect of offences and minor offences. Эта палата рассматривает апелляции, подаваемые на решения судов первой инстанции в отношении правонарушений и нарушений.
The case now goes back to the trial court for further proceedings. В настоящее время это дело передано в суд первой инстанции для дальнейшего рассмотрения.
The court of first instance had sentenced his accomplice to 20 years. Его сообщник был приговорен судом малой инстанции к 20 годам лишения свободы.
These slow down and sometimes eliminate the urge to seek justice through the court system altogether. Эти проблемы ограничивают стремление женщин искать справедливости в судебных инстанциях, а иногда и полностью лишают их желания обращаться в соответствующие инстанции.
There are no women at all among the court chairpersons on the higher courts. Среди председателей судов высшей инстанции женщин нет вообще.
Disputes on the validity of a claim will be decided by the competent court. Споры относительно правомерности какой-либо претензии будут решаться в компетентной судебной инстанции.
The action failed before the court of first instance because the defendant had successfully exercised a compensation defence. В суде первой инстанции это исковое требование было отклонено, поскольку ответчик успешно осуществил защиту ссылкой на компенсацию.
The court of first instance regarded this refusal to perform as a fundamental breach of contract. Суд первой инстанции посчитал этот отказ от выполнения договора его существенным нарушением.
The court of first instance dismissed the plaintiff's claim. Судом первой инстанции иск истца был отклонен.
The court of first instance did not concur with this opinion and issued a decision calling for the plaintiff's application to be granted. Суд первой инстанции с этим мнением не согласился и принял постановление об удовлетворении заявления истца.
The lower court, however, held that that dispute would not fall within the jurisdiction of the arbitral tribunal. Однако суд первой инстанции постановил, что данный спор не входит в компетенцию третейского суда.
He shall have the right to apply to a court or to a high administrative authority. Он имеет право апеллировать к суду или к высокой административной инстанции .
The regional court admitted the action in the first instance, although only concerning the defendant's obligation to apologise. Районный суд принял иск к рассмотрению в первой инстанции, хотя только в отношении обязательства ответчика принести извинения.
In addition, the court of first instance visited the site. Кроме того, суд первой инстанции посетил оспариваемую территорию.
The lower court is required to determine the location of the border and the border crossing. От суда нижней инстанции потребовали определить положение границы и где она была пересечена.
Let's take this to a higher court. Давай перенесём это в высшие инстанции.
In 1991, two journalists were prosecuted under this section and acquitted by the lower court. В 1991 году в соответствии с этой статьей было возбуждено дело против двух журналистов, которые были оправданы судом низшей инстанции.
However, under federal law criminal defendants have a statutory right to appeal their convictions or sentences to the intermediate court of appeals. Вместе с тем в соответствии с федеральным уголовным законодательством обвиняемые имеют законное право подавать апелляции в отношении своего осуждения или приговора в апелляционные суды промежуточной инстанции.
The police received the authority of the court and had the opportunity to impose penalties in criminal cases. Полиция получила полномочия судебной инстанции и имела возможность назначать наказания по уголовным делам.