Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
An appeal was lodged against this judicial decision before a court of second instance. Данный судебный акт был обжалован в порядке апелляции в суд второй инстанции.
The appeal court ruling becomes final as soon as it is issued and must be executed immediately. Определение суда апелляционной инстанции вступает в законную силу с момента его оглашения и подлежит немедленному исполнению.
According to AWC, from the time of filing criminal charges to the first-instance court decision, an intolerably long period of time passes. Согласно АЖЦ с момента возбуждения уголовного дела до вынесения решения судом первой инстанции проходит недопустимо большой промежуток времени.
The court of first instance had issued a special decision on the grave shortcomings made by the preliminary investigation bodies. Суд первой инстанции вынес особое определение в отношении серьезных ошибок, допущенных органами предварительного следствия.
On 16 April 2006, the Hungarian court of first instance sentenced Safarov to life imprisonment without right of appeal until 2036. 16 апреля 2006 года венгерский суд первой инстанции приговорил Сафарова к пожизненному заключению без права обжалования до 2036 года.
However, by the time the first instance court issues its first sentence, the total length of pre-trial detention must not exceed two years. Вместе с тем к моменту вынесения судом первой инстанции первого решения общий срок досудебного содержания под стражей не должен превышать двух лет.
The first instance court granted the damages, but based on article 74 CISG due to the late notification of the seller. Суд первой инстанции постановил возместить ущерб, но по статье 74 КМКПТ в связи с поздним уведомлением продавца.
Consequently, the court reversed the first judgment and thus rejected the buyer's claim. Поэтому суд отменил решение суда первой инстанции и отклонил иск покупателя.
The decision was subsequently unsuccessfully appealed to the court of second instance and the office of the public prosecutor. Впоследствии на это решение была безуспешно подана апелляция в суд второй инстанции и в Канцелярию государственного обвинителя.
References to the court name can be replaced, when possible, with "lower court", "appellate court", "court of appeals", according to cases. Названия судов следует по возможности заменять такими формулировками, как "нижестоящий суд", "апелляционный суд", "суд высшей инстанции" и т.п. в зависимости от обстоятельств дела.
The trial court had territorial jurisdiction to try the author. Суд первой инстанции обладал территориальной юрисдикцией для рассмотрения дела автора.
He alleged that the lower court did not have sufficient evidence to conclude that he had committed the offence. Согласно его утверждениям, суд первой инстанции не располагал достаточными уликами, чтобы считать, что автор совершил преступные деяния.
Sat as first appellate court in regular civil cases, including service disputes between employees and the State. Заседал в судах первой апелляционной инстанции в обычных гражданских делах, включая трудовые споры между работниками и государством.
Appeals are heard by the highest court, which, in effect, undertakes a new trial. Апелляции разбираются судом высшей инстанции, который, по сути, проводит новое разбирательство.
Points of law may also be referred to the country's highest court. Вопросы правового характера могут быть также переданы на рассмотрение национального суда высшей инстанции.
However, the prosecutor's office filed an application for a judicial review of the court's decision. Однако прокуратура подала конституционную жалобу на постановление этой судебной инстанции.
Unconstitutionality can be put forward as a defence by any party before any court. Вопрос о конституционности может быть поднят любым истцом в любой инстанции.
Judgements rendered at first instance may be appealed before the competent court. Решения, принятые в первой инстанции, могут быть обжалованы в компетентной инстанции.
The right of appeal against the decisions brought in the first instance court procedure is guaranteed. Гарантируется право обжаловать юридические акты, принятые судом первой инстанции.
Detained without charge since 1992, his trial in the National Security primary court commenced in December 2005. Он находился под стражей с 1992 года, и его судебный процесс в суде национальной безопасности первой инстанции начался в декабре 2005 года.
The decision of the appellate court on such a matter shall be final. Постановление по этому вопросу суда апелляционной инстанции является окончательным.
In the second instance, the responsibility lies with a specialized council for juveniles of a higher court. Во второй инстанции, в суде более высокого уровня, этим занимается специальный советник по делам несовершеннолетних.
In the case of a repeated procedure, the first-instance authority is bound by the findings of the appeal body or the court. В случае повторной процедуры орган первой инстанции должен следовать решению апелляционного органа или суда.
Administrative process participants can appeal the second-level court decision in cassation procedure Участники административного процесса могут обжаловать решение суда второй инстанции в рамках кассационной процедуры.
The decision of the authority of second instance can be challenged in provincial administrative court. Решение государственного органа второй инстанции может быть оспорено в провинциальном административном суде.