Criminal and constitutional complaints up to the level of the Constitutional Court were unsuccessful. |
Ходатайства о возбуждении уголовного преследования и жалобы о нарушении конституции в различные инстанции вплоть до Конституционного суда оказались безрезультатными. |
The Appellate Court, allegedly, affirmed the decision of the Trial Court. |
Апелляционный суд якобы подтвердил решение суда первой инстанции. |
The Court of Appeals therefore confirmed the judgment of the Court of First Instance. |
С учетом вышесказанного апелляционный суд поддержал решение суда первой инстанции. |
The Court has unlimited original jurisdiction in civil matters with a right of appeal against its judgements to the Royal Court of Guernsey sitting as an Ordinary Court. |
Он обладает неограниченной компетенцией по рассмотрению в первой инстанции гражданских дел, решения по которым могут быть обжалованы в Королевском суде Гернси, заседающем в качестве ординарного суда. |
The Administrative Court is now called the Case Management Court, and helps prepare the case for trial, thereby expediting the determination of cases in the trial Court. |
В настоящее время административный суд называется судом по управлению делами и помогает готовить дела к производству, что ускоряет вынесение решений в судах первой инстанции. |
There are 87 female judges in the Court of First Instance and Magistrate's Court (18 per cent). |
В судах первой инстанции и мировых судах работают 87 женщин-судей (18 процентов). |
There shall be a Supreme Administrative Court and Administrative Courts of First Instance, and there may also be an Appellate Administrative Court. |
Предполагается создание Верховного административного суда и административных судов первой инстанции, а также может появиться Апелляционный административный суд. |
Following its accession to the EU, the Czech Republic has been bound by judgments of the EC Court of Justice and the Court of First Instance. |
После вступления Чешской Республики в ЕС для нее являются обязательными постановления Европейского суда и суда первой инстанции. |
This reform has been put in hand mainly because of the chronic backlog besetting the Federal Court and is intended above all to improve the functioning of this Court. |
Данная реформа была начата главным образом по причине хронической перегруженности Федерального суда и направлена прежде всего на улучшение функционирования этой судебной инстанции. |
The judicial authority of the District consists of the First Instance Court and the Appellate Court. |
Судебная власть состоит из суда первой инстанции и апелляционного суда. |
As the respondent did not raise such an objection in the prescribed time, the High Commercial Court affirmed the judgment of the First Instance Court. |
Поскольку ответчик не представил такого возражения в установленные сроки, Высокий коммерческий суд подтвердил судебное решение, вынесенное судом первой инстанции. |
For these reasons, the Court of Appeals held that the Court of First Instance was not competent to hear the claim. |
По этим причинам апелляционный суд счел, что суд первой инстанции был неправомочен рассматривать данный иск. |
The Federal Court, however, did not agree with the lower Court as far as article 40 CISG is concerned. |
Однако Федеральный суд не согласился с судом низшей инстанции в том, что касается статьи 40 КМКПТ. |
During the reporting period, the Court of First Instance was opened in Iriba, with MINURCAT support for the Court's administration. |
За отчетный период при поддержке МИНУРКАТ в вопросах отправления правосудия в Ирибе был открыт суд первой инстанции. |
The Court of Appeals therefore sustained the incidental appeal of the Dutch company and confirmed the Court of First Instance's judgment, correcting the points of law concerned. |
Апелляционный суд поэтому принял встречную апелляцию голландской компании и подтвердил постановление суда первой инстанции, уточнив соответствующие вопросы права. |
The Appeal Court found that the adverse consequences of the disputed activities were much more severe than the Court of First Instance had held. |
Апелляционный суд постановил, что негативные последствия деятельности, являющейся предметом спора, намного серьезнее, чем считает суд первой инстанции. |
The Caribbean Court of Justice is the final appellate Court for Barbados having replaced the Judicial Committee of the Privy Council of United Kingdom in 2005. |
Судом последней инстанции для Барбадоса является Карибский суд, заменивший в этом качестве Судебный комитет Тайного совета Соединенного Королевства в 2005 году. |
He also appealed before the Second First Instance Court rather than the Appellate Court. |
Кроме того, он обжаловал это решение в другом суде первой инстанции, а не в апелляционном суде. |
In addition, the Court has its own Internet site (), which includes all recent judgements, in the 11 official languages, of both the Court itself and of the Court of First Instance. |
Кроме того, Суд имеет свой собственный сайт в Интернете (), на котором помещены все последние решения как самого Суда, так и Суда первой инстанции на 11 официальных языках. |
In particular, the High Specialized Court for Civil and Criminal Cases, the High Administrative Court and the High Economic Court function as courts of cassation. |
В частности, образован Высший специализированный суд Украины по рассмотрению гражданских и уголовных дел, который наравне с Высшим административным судом Украины и Высшим хозяйственным судом Украины функционирует как суд кассационной инстанции. |
The reports contain a synopsis of the work of the Court of Justice and of Court of First Instance. |
Эти доклады содержат краткий обзор работы Суда и Суда первой инстанции. |
The order was issued pursuant to articles 6 and 9 of the Court Rulebook, and the Annual Calendar of Tasks of the First Basic Court of Belgrade. |
Предписание было издано во исполнение статей 6 и 9 Судебного регламента и Ежегодного перечня задач Белградского суда первой инстанции. |
The judiciary consists of three higher courts: the Court of Cassation, the Council of State and the Court of Auditors. |
Судебная система страны включает три суда высшей инстанции: Кассационный суд, Государственный совет и Счетную палату. |
The system of specialized courts is as follows: district administrative courts, the Higher Administrative Court and the Administrative Cases Division of the Court of Appeals. |
Они охватывают следующие инстанции: окружные и административные суды, Высший административный суд и палату по административным делам Апелляционного суда. |
The day before the trial began, on 8 October 2002, the Court of Appeals and the Intermediate Court required the attendance of Pastor Gong's attorneys at a private lunch meeting. |
За день до начала суда, 8 октября 2002 года Апелляционный суд и Суд промежуточной инстанции предложили, чтобы адвокаты пастора Гуна приняли участие в совещании в форме неофициального завтрака. |