Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
During their pre-trial detention, Mmes. Uwimana and Mukakibibi requested bail twice and were denied such requests by the Nyarugenge Intermediate Court because of the alleged seriousness of the charges against them. В течение досудебного содержания под стражей г-жа Увимана и г-жа Мукакибиби дважды обращались с просьбой выпустить их под залог, но Суд промежуточной инстанции округа Ньяругенге оба раза отклонил эти просьбы, сославшись на серьезность предъявленных им обвинений.
As reported under question 8 above, following the judgment by the Court of Final Appeal in the case of Prabakar in June 2004, a set of administrative procedures for handling torture claims were introduced. Как сообщалось выше в связи с вопросом 8, после вынесения в июне 2004 года Апелляционным судом последней инстанции решения по делу Прабакара был введен в действие целый ряд административных процедур по рассмотрению заявлений в отношении пыток.
The same criterion was adopted by the European Commission and the Court of First Instance of the European Communities in the Vetro Piano in Italia Judgement, which was soon followed by the Nestlé-Perrier merger case. Такого же критерия придерживались Европейская комиссия и Суд первой инстанции Европейских сообществ при вынесении решения по делу "Ветро Пьяно" в Италии 100/, а вскоре и в решении по делу о слиянии компаний "Нестле" и "Перье"101/.
Vice-President of the Labour Court of Bamako, September 1981-July 1982. в третьем следственном управлении суда первой инстанции Бамако: июль 1977 года - 1980 год.
Three legal proceedings against four people were completed in the Higher Court in Podgorica in 2010: В 2010 году судом второй инстанции в Подгорице было рассмотрено три дела, по которым проходили четыре обвиняемых:
The first was the size of the Federal Executive and its representation in the EU and the second on the creation of a Fist Instance Court. Первый раз это было сделано, когда речь зашла о размере федеральных исполнительных органов и их представительстве в ЕС, а второй раз - применительно к созданию суда первой инстанции.
6.2 The State party points out that, given that the Tashkent City Court initially examined Mr. Gapirjanov's appeal in the victim's absence, the Presidium of the Tashkent City Court annulled, on 30 January 2008, the appeal decision of 19 April 2005. 6.2 Государство-участник отмечает, что поскольку дело в апелляционной инстанции Ташкентского городского суда первоначально было рассмотрено без участия осужденного, постановлением Президиума Ташкентского городского суда от 30 января 2008 года определение апелляционной инстанции от 19 апреля 2005 года было отменено.
The Asylum Appeals Board, which earlier acted as the appeal instance in asylum matters, was abolished and replaced by the District Administrative Court of Uusimaa in Helsinki. Апелляционный совет по вопросам убежища, который ранее действовал в качестве инстанции для рассмотрения апелляций по делам о предоставлении убежища, был упразднен, а его функции были переданы Административному суду района Уусимаа в Хельсинки.
In granting the stay, however, the lower Court made an order for costs against Frontier, against which Frontier appealed. Тем не менее, приняв решение о приостановлении судебного разбирательства, суд более низкой инстанции постановил, что издержки подлежат оплате компанией "Фронтьер", и "Фронтьер" обжаловала это решение.
Mr. Jorda has 36 years' experience in criminal law and procedure, having been Vice-President of the Tribunal de Grande Instance, Paris; Prosecutor-General at the Court of Appeals in Bordeaux and Prosecutor-General at the Court of Appeals in Paris. Г-н Жорда обладает 36-летним опытом практической работы в области уголовного права и уголовного судопроизводства в качестве заместителя Председателя Парижского суда высокой инстанции и генерального прокурора при апелляционных судах Бордо и Парижа.
Proceedings before the Appeal Court are conducted according to the same procedure as in first instance, with the prosecutor's office and the parties concerned assisted by their counsel, as appropriate. Прения в кассационной инстанции ведутся согласно той же процедуре, что и в суде первой инстанции, с участием представителя прокуратуры и сторон процесса, иногда сопровождаемых адвокатами.
When, an advocate or pleader is briefed, he is briefed for the whole case, that is, until the final determination of the case by the trial Court. Когда проводится собеседование с адвокатом или защитником, то это производится в течение всего процесса, т.е. до окончательного решения по делу в соответствующей судебной инстанции.
It is said that the bishop was arrested in 1983 and sentenced in 1985 by the Intermediate Court of Tianshui to 10 years' imprisonment and 4 years' deprivation of his political rights, as well as to the confiscation of some of his belongings. Епископ был арестован в 1983 году, а затем в 1985 году суд промежуточной инстанции Тяньшуя приговорил его к десяти годам лишения свободы и к четырем годам поражения в политических правах с частичной конфискацией имущества.
Significant arguments: In view of the fact that the woman confessed to adultery, there is no reason to foresee any bias in the judgment of the Lower Court Judge in accepting the thesis of self-defense of the honor. Основные доводы: Ввиду того что женщина призналась в прелюбодеянии, нет оснований усматривать какое-либо предубеждение судьи в суде первой инстанции, согласившегося с положением о защите чести.
The shortage of judges - 13 superior-court judges, 56 Court of Appeals judges, 101 first instance and trial judges, 251 justices of the peace - is just as much of a problem. Имеется всего 13 магистратов высшей инстанции, 56 магистратов апелляционных судов, 101 судья первой инстанции, а также 251 мировой судья.
The Court exercises original jurisdiction in the enforcement of Fundamental Rights and appellate jurisdiction in judgments/orders of the subordinate courts in civil and criminal matters. Высшие суды выступают в качестве судов первой инстанции по утверждению основополагающих прав и осуществляют апелляционную юрисдикцию по мнениям/решениям судов нижестоящей инстанции по гражданским и уголовным делам.
1982: Internship with the Tribunal de grande instance (Court of first instance) Стажировка: суд большой инстанции в Гавре, 1982 год
Members of the public who do not wish to attend at the Family Court to file their complaints may do so via video-link at the Family Service Centre nearest their home. Данные о числе заявлений с просьбой о вынесении ПЛЗ см. в таблице ниже: Источник: Сингапурский суд низшей инстанции.
The Court dismissed the claims for damages against the two German companies, however, on the grounds that they were inadmissible under the time-barring provisions of paragraph 477 of the German Civil Code, in the version which was in force until 31 December 2001. Апелляционный суд оставил решение суда первой инстанции без изменений в той его части, в которой им предписывалось расторгнуть договор купли-продажи, заключенный 31 июля 1995 года.
The state of New York has a similar appellate structure as it is divided into four appellate departments supervised by the final New York Court of Appeals. Штат Нью-Йорк, например, разделён на четыре апелляционных округа под руководством Апелляционного суда штата Нью-Йорк последней инстанции.
In 1999, the government sought and received the Beijing government's direct intervention to overturn a decision by Hong Kong's Court of Final Appeals on an immigration issue because the verdict did not please the government. В 1999 году местное правительство стремилось к этому и получило прямое указание правительства в Пекине опротестовать решение гонконгского Апелляционного суда в последней инстанции по вопросам эмиграции, поскольку его вердикт не удовлетворял правительство.
(c) Federal Court of First Instance, Viedma, presiding Judge Mr. Filipuzzi: three letters; с) судья Филипусси, федеральный суд первой инстанции, город Вьедма -З запроса;
We do not think it reasonable for the ICTY to cost 10 times as much and to have a staffing level that is 15 times as high as that of the International Court of Justice, which is the highest legal body of the United Nations. Считаем ненормальным, когда расходы МТБЮ превышают в 10 раз, а его штабы в 15 раз бюджет и количество сотрудников Международного Суда - главной судебной инстанции Организации Объединенных Наций.
1973 to 1981 Examining magistrate, subsequently senior examining magistrate, at the Court of Major Jurisdiction of Paris, in charge of chambers dealing especially with criminal and terrorist-related cases. Следственный судья, затем главный следственный судья Суда большой инстанции Парижа, возглавлявший работу следственного отдела, специализировавшегося на расследовании уголовных дел и актов терроризма.
Case 391: MAL 7; 18; 25; 27; 34 - Canada: Superior Court of Justice; Re Corporación Transnacional de Inversiones, S.A. de C.V. et al. and STET International, S.p.A. et al. Дело 382: ТЗА 8(1); 16 - Федеральный суд Канады, Отделение первой инстанции; "Метанекс Нью Зиланд лтд. "против" Фонтейн нэвигейшн С.А.