Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
The relevant information could be found in the documents produced in relation to the hearing of the case in the Court of first instance. С соответствующей информацией можно ознакомиться в документах, подготовленных в связи со слушанием данного дела в суде первой инстанции.
In the second case, the arrest warrants were temporarily suspended by the Court of First Instance of Santa Cruz at the request of the Public Prosecutor's Office. Во втором случае суд первой инстанции города Санта-Крус по просьбе прокуратуры временно приостановил исполнение приказов о задержании подозреваемых.
The ruling at first instance or the decision to dismiss the case may be appealed at the cantonal level, and then in the Federal Court. Решение суда первой инстанции или прекращение дела могут быть оспорены на кантональном уровне, а затем в Федеральном суде.
Advanced course, National School of the Judiciary, Paris, and Regional Court, Marseille Стажировка в Национальной школе магистратуры в Париже и в Марсельском суде большой инстанции
August 1993-February 1996 Judge and President of the Court of Major Jurisdiction at Bujumbura town hall. Судья, Председатель суда высшей инстанции при мэрии Бужумбуры.
In the first instance at the Regional Court, the claimant was granted the full amount of its claim for payment of the purchase price plus interest. В земельном суде первой инстанции иск истца об уплате покупной цены и процентов за нее был удовлетворен в полном объеме.
1961 Passed with the highest distinction the national competitive entry examination and was appointed Associate Judge in the Court of First Instance of Athens. 1961 год Сдал с наивысшей оценкой национальный конкурсный экзамен и был назначен судебным заседателем в Афинский суд первой инстанции.
Senior Clerk at the First Provincial Court of Guayas Advisory work Старший сотрудник суда первой инстанции провинции Гуаяс.
They could request the lower courts to apply to the Constitutional Court for a ruling on the constitutionality of a legal issue. Они могут просить суды низшей инстанции ходатайствовать перед Конституционным судом о вынесении решения относительно конституциональности того или иного юридического вопроса.
Thereafter, following unsuccessful negotiations, the authors brought a suit in the Lappi District Court of first instance against the National Forestry and Park Service. Затем, после безуспешных переговоров авторы подали в Лаппский окружной суд первой инстанции иск против Национальной лесной и парковой службы.
The Intermediate Court overruled their objections, allowed the Procuratorate to proceed, and forced the defence to rebut their charges without allowing them any additional time to prepare. Суд промежуточной инстанции отклонил их возражения, разрешил прокуратуре продолжать процесс и вынудил защиту опровергать предъявленные обвинения без предоставления какого-либо дополнительного времени для подготовки.
2.5 On 4 October 2000, the Tallinn Administrative Court rejected, at first instance, the author's appeal against the new refusal of citizenship. 2.5 4 октября 2000 года Таллинский административный суд отклонил в первой инстанции апелляцию автора на новый отказ в предоставлении гражданства.
He was tried on 22 January 2003 by the Intermediate People's Court in the city of Shenzhen in Guangdong province. 22 января 2003 года он предстал перед народным судом промежуточной инстанции города Шэньчжэнь в провинции Гуандун.
5/2005- Higher Regional Court of Cologne, Germany Высокий суд второй инстанции Кёльна, Германия
The Belgian Court of First Instance found itself lacking international competence to hear the dispute, for the main obligation was to be performed in France. Бельгийский суд первой инстанции счел, что он не обладает международной компетенцией для рассмотрения данного спора, поскольку основное обязательство подлежало исполнению во Франции.
The Court of First Instance stated that the appellant did not reclaim its money within the prescribed period of time and therefore its claim should be dismissed. Суд первой инстанции пришел к заключению, что апеллянт не потребовал возврата денег в установленный срок, и отклонил иск.
The Court of First Instance, determining that the dispute was to be decided by reference to the CISG dismissed the appellant's claim. Суд первой инстанции определил, что данный спор подпадает под действие КМКПТ, и отклонил иск апеллянта.
The Court of First Instance hears the arguments on both sides and issues a temporary ruling determining whether there is a sufficient legal basis for the eviction. Суд первой инстанции выслушивает доводы обеих сторон и выносит временное решение о том, имеются ли достаточные законные основания для выселения.
Technical adviser, financial investigations section, Court of Major Jurisdiction, Paris Технический советник, секция финансовых расследований, суд большой инстанции Парижа
Deputy Public Prosecutor, financial and economic section, Parquet of the Court of Major Jurisdiction, Lille Заместитель начальника финансово-экономической секции, прокуратура при суде большой инстанции города Лилля
Jurist; Deputy Public Prosecutor, Court of First Instance, Antananarivo Юрист; помощник государственного прокурора в суде первой инстанции Антананариво
Crown Prosecutor, Court of First Instance, Rabat, Ministry of Justice Королевский прокурор в суде первой инстанции Рабата, министерство юстиции
Advanced training course at the French National School for the Judiciary, Paris, and the Marseille Court of Major Jurisdiction Повышение квалификации в Национальной судебной школе в Париже и в суде высшей инстанции Марселя
At each Intermediate Court, two lawyers are appointed and paid by the Ministry of Justice to assist minors with case. В каждом суде промежуточной инстанции Министерство юстиции назначило и оплачивает двух адвокатов для оказания помощи несовершеннолетним в рассмотрении их дел.
The Public Prosecutor's Office and Batllia (Court of First Instance) have also been informed of the resolution. О вышеуказанной резолюции были также информированы прокуратура и Трибунал судей (суд первой инстанции).