Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
Pre-trial detention ordered or upheld by the first instance court after the preferment of the bill of indictment may continue up to the pronouncement of the first instance decision on the merits. Предварительное заключение, назначенное или поддержанное в качестве меры пресечения судов первой инстанции после подачи обвинительного акта, может длиться до вынесения судом первой инстанции решения по существу дела.
An appeal against aspects of these decisions to the UK's highest court - the Appellate Committee of the House of Lords (the Law Lords) - was pending at the end of the year. По состоянию на конец года ожидалось обжалование отдельных аспектов этих решений в высшей судебной инстанции Соединённого Королевства - Апелляционном комитете палаты лордов.
With a view to giving effect to the third element of the Aarhus Convention, the judges of the country's highest court have attended training courses organized by OSCE and the secretariat of the Convention and held in Kyiv in June 2007. С целью применения третьего элемента ОК, судьи высшей судебной инстанции РА приняли участие в тренингах, организованных ОБСЕ и секретариатом Конвенции в Киеве.
The Committee also recommends subjecting any offence of enforced disappearance to the jurisdiction of the specialized judicial centre recently established under the Paris Tribunal de Grande Instance (court of major jurisdiction) to ensure the independence of investigations. Комитет рекомендует также отнести любые преступления насильственного исчезновения к компетенции специализированного судебного центра, недавно созданного при Суде большой инстанции в Париже, чтобы обеспечить независимость расследований.
The complainant is entitled to bring a civil action at any stage of the proceedings until the conclusion of the hearing before a court of first instance and may pursue his claim further even after the judgement has been handed down. Иск может быть подан на любом этапе судопроизводства вплоть до завершения слушания дела в суде первой инстанции, кроме того, его разрешается подавать и в вышестоящие инстанции даже после вынесения судебного решения.
In the six magistrates' courts of Brazzaville and Pointe-Noire, only one woman is a State Prosecutor (at the Poto-Poto magistrates' court). В шести судах малой инстанции в Браззавиле и в Пуэнт-Нуаре только одна женщина является прокурором Республики при суде малой инстанции в Пото-Пото.
The court had correctly stated that, under the rules of family law in the Russian Federation, the Russian national's share in the property jointly owned with his spouse could be used to meet the demands of his creditors. Суд второй инстанции правильно указал, что нормы семейного законодательства России свидетельствуют о возможности выделения доли гражданина в совместном имуществе супругов для удовлетворения требования кредиторов.
The courses will also be attended by appeals- court and court-of-first-instance prosecutors, as well as representatives of the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights. В работе курсов также примут участие прокуроры судебных камер, прокуроры первой инстанции и представители Прокуратуры по защите прав человека.
The Court of Justice upheld the lower court judgement. Постановление суда первой инстанции было впоследствии подтверждено в апелляционной инстанции.
2.4 Mr. Ostroukhov appealed against the court of first instance judgement to the Moscow City Court, requesting that the judgement be quashed and that the case be dismissed. 2.4 Г-н Остроухов обжаловал решение суда первой инстанции в Московский городской суд, просив отменить вышеуказанное судебное решение и прекратить дело.
The Court confirmed the sentence of imprisonment of 13 months imposed on Larissis Demetrios by the court of first instance, but with suspension of three years and possible commutation to a fine. Суд подтвердил меру наказания в виде 13 месяцев тюремного заключения, назначенную судом первой инстанции Лариссису Деметриосу, с сохранением трехлетней отсрочки и возможностью замены наказания штрафом.
It denies that the first instance ruling of 7 June 1996, handed down by the First Labour Court, was not subject to review by a higher court (grado jurisdiccional de consulta). Оно опровергает утверждение о том, что приговор суда первой инстанции от 7 июня 1996 года, вынесенный Первым судом по трудовым спорам, не был пересмотрен вышестоящим судом.
This complaint was never discussed either in the lower court or in the Appeal Court which brought the matter up, despite the fact that Mr. Deperraz was present during the proceedings and duly represented by counsel. Эта жалоба не рассматривалась ни в суде большой инстанции, ни в апелляционном суде, который на нее ссылался, в то время как г-н Деперра участвовал в деле и был регулярно представлен своим адвокатом.
In June, the Supreme People's Court stipulated that first-instance death penalty cases must be held in open court and that courts must move towards public trials for appeals in capital cases. В июне Верховный народный суд особо отметил, что слушания в первой инстанции по делам о преступлениях, предусматривающих смертную казнь, следует проводить в открытом режиме, и что судам необходимо перейти к публичным процессам при обжаловании смертных приговоров.
In the matter of administrative justice, it must be stressed that the Central Administrative Court, that will also function as a court of second instance, has also been created, together with two business receivership and bankruptcy courts, in Lisbon and Vila Nova de Gaia. Что касается административных вопросов, то здесь следует подчеркнуть, что были созданы также Центральный административный суд, который будет рассматривать административные вопросы в качестве суда второй инстанции, а также суды по делам ликвидации предприятий и банкротств в Лиссабоне и Вила-Нова-ди-Гая.
They suggested that the President of Basic Court 1 in Skopje, Ms. Lidija Nedelkova, would be a valid contact on the issue since the three cases is question are being processed by this court, which in total has only four war crime cases. По их мнению, Председатель суда первой инстанции в Скопье г-жа Лидия Неделкова является тем лицом, с которым имело бы смысл связаться, поскольку три указанных дела рассматриваются этим судом, в списке дел которого находится всего четыре дела о военных преступлениях.
Judge, Dakar Special Regional Court (equivalent to a tribunal de grande instance, or court of major jurisdiction, in France); Судья, Дакарский особый областной суд (эквивалент суда большой инстанции во Франции).
The Court of Cassation, the highest court in the judicial hierarchy, ensures the precise and uniform application of the law by means of its review on points of law of decisions handed down in courts of last resort. Кассационный суд, занимающий высшую ступень судебной иерархии, призван обеспечивать точное и единообразное толкование закона посредством контроля над решениями, выносимыми в последней инстанции, который он осуществляет по праву.
The court of first instance had found a violation but had not awarded damages; that ruling had been upheld on appeal. Суд первой инстанции выявил нарушение, но не присудил убытки; апелляционный суд оставил в силе решение суда первой инстанции.
The author thus knew the identity of the judge who heard his case and convicted him in the court of first instance and also the identity of the officials in the higher courts. Поэтому автору была известна личность судьи, судившего его и приговорившего его по первой инстанции, как и личность судей вышестоящих инстанций.
The lower court had found that the initially-appointed arbitrator was "incapable of acting" and had permitted the respondent to seek the appointment of a new arbitrator, on the basis of articles 14 (1) and 15 MAL. Суд нижней инстанции постановил, что мандат первоначально назначенного арбитра "прекратил свое действие", и разрешил ответчику добиваться назначения нового арбитра в соответствии со статьями 14(1) и 15 ТЗА.
To deal with the most serious crimes, a specialized judicial centre having national jurisdiction was established under the Paris Tribunal de Grande Instance (court of major jurisdiction) on 1 January 2012 to prosecute, investigate and try crimes against humanity. Для рассмотрения наиболее тяжких преступлений 1 января 2012 года при Суде большой инстанции Парижа был создан Национальный центр по вопросам преследования, расследования и рассмотрения судом преступления против человечности.
The author submits that, according to the Committee's jurisprudence, if an appeal does not result in reassessment of the circumstances that caused the court of first instance to convict the defendant, then article 14, paragraph 5, of the Covenant has been violated. Автор утверждает, что если следовать правовой практике Комитета, то в случае непроведения по апелляции повторной оценки обстоятельств, на основании которых суд первой инстанции вынес обвинительный приговор, имеет место нарушение Пакта.
The court of first instance ruled that the defendant, a Belarusian company, was to pay the claimant, a Slovenian company, a sum of 563.777,00 EUR resulting from damages under a contract of sale. Суд первой инстанции обязал белорусскую компанию - ответчика выплатить словенской компании - истцу сумму в размере 563777,00 евро в возмещение убытков, понесенных в результате нарушения договора купли-продажи.
On the second instance, there are four appellate courts (Višja sodišča) located in Celje, Koper, Ljubljana and Maribor and a specialised appellate court for labour and social security located in Ljubljana. Суды второй инстанции - четыре апелляционных суда, расположенные в городах Целе, Копер, Любляна и Марибор, и ещё один апелляционный суд по трудовой и социальной безопасности в Любляне.