Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
An appeal against such decisions may be lodged with a higher court. Такие решения могут быть обжалованы в суде вышестоящей инстанции.
We do not agree with [the trial court's] reasoning. Мы не согласны с обоснованием [суда первой инстанции].
The seller instituted an action in the lower court, seeking payment of the sale price. Продавец подал иск в суд первой инстанции, требуя уплаты продажной цены.
The lower court ordered the buyer to pay a total sum of approximately 25,000 euros to the seller by reason of outstanding invoices. Суд первой инстанции постановил, что покупатель должен оплатить продавцу неоплаченные счета-фактуры в общей сложности на сумму около 25000 евро.
The Constitutional court is vested with the final authority in interpreting the Constitution. Конституционный суд наделен полномочиями последней инстанции в толковании Конституции.
There is also an appointed female on the court of first instance in Luxembourg. Кроме того, одна женщина назначена членом суда первой инстанции в Люксембурге.
NGOs have also right to appeal unauthorized actions of State bodies and its officials to the superior entities or court. ННО также предоставлено право обжаловать неправомерные действия государственных органов и их должностных лиц в вышестоящие инстанции или судебные органы.
Despite objections of the defendant, the court of first instance assumed jurisdiction. Суд первой инстанции, несмотря на возражения ответчика, отнес спор к своей юрисдикции.
The lower court's reasoning relating to the CISG was not challenged by the appellant. Обоснования, приведенные судом первой инстанции со ссылкой на положения КМКПТ, в апелляции не обжаловались.
The seller brought proceedings before the lower court of Geneva. Продавец обратился с иском в суд первой инстанции кантона Женева.
In all death penalty cases, there is a right to appeal to a court of higher jurisdiction. Во всех делах, связанных со смертной казнью, существует право подачи апелляции в суд более высокой инстанции.
He stresses that the trial court's refusal to admit the DNA evidence was arbitrary and unreasonable. Автор заявляет, что отказ суда первой инстанции дать согласие на проведение ДНК-теста являлся произвольным и необоснованным.
The Court decided that the Court of First Instance of Roermond should be designated the competent court in the present case. Суд постановил, что суд первой инстанции Рермонда должен быть назначен в качестве компетентного суда по данному делу.
The following courts have been set up in the Macau SAR: the Basic Court; the Administrative Court; a court of second instance and a court of final instance. В ОАР Макао были учреждены следующие суды: низовой суд; административный суд; суд второй инстанции и суд высшей инстанции.
The Asylum Court, as a special administrative court, is basically a court of last instance; its rulings may be subject to a further review only by the Constitutional Court in case of alleged violations of constitutional rights. Суд по делам об убежище представляет собой специальный административный суд и является по существу судом последней инстанции; его решения могут пересматриваться лишь Конституционным судом в случае предполагаемого нарушения конституционных прав.
They must be supported in their efforts to reinforce their national institutions, so that the Court can function as a court of last resort. Необходимо поддержать их усилия, направленные на оказание поддержки национальным учреждениям, с тем чтобы Суд мог функционировать в качестве органа последней инстанции.
The Federal Arbitration Court of the North Caucasus Area (the court of third instance) rejected the Tax Service's appeal, on the following grounds. Федеральный арбитражный суд Северо-Кавказского округа (суд третьей инстанции) жалобу налогового органа отклонил, указав следующее.
As a result of the decision of the Circuit Court, the case was remitted back to the first instance court. Решением окружного суда дело было возвращено в суд первой инстанции.
On appeal, the Higher Regional Court reversed the lower court's decision. В связи с апелляцией по делу региональный суд более высокой инстанции отменил решение суда первой инстанции.
The State party considers that the author is seeking to use the Committee as a court of fourth instance. Государство-участник считает, что автор намеревается использовать Комитет в качестве четвертой инстанции.
The Intermediate Court referred the case back to the lower court for retrial. Суд промежуточной инстанции вернул дело в суд низшей инстанции для повторного рассмотрения.
The refusal of the Court to hear the challenges to the lower court decision effectively overturned the earlier 1971 Swann ruling. Отказ суда рассматривать проблемы в решении суда низшей инстанции фактически отменил ранее 1971 Сван постановление.
Additional to his claim before the Full Federal Court, the author claimed not to have been provided with necessary legal assistance before the first instance court. В дополнение к своей жалобе, представленной на рассмотрение коллегии Федерального суда, автор заявил, что ему не была оказана необходимая правовая помощь перед рассмотрением его дела в суде первой инстанции.
The idea was not that the Court should serve as an appellate body or a court of last resort for national legal systems. Смысл этого состоит не в том, что Суд должен служить неким апелляционным органом или судом последней инстанции для национальных правовых систем.
The Royal Court, when sitting as a civil court, deals with all civil matters including hire purchase, adoption and divorce. Королевский суд, заседая в качестве гражданской судебной инстанции, рассматривает все гражданские дела, в том числе связанные с покупкой в рассрочку, усыновлением и разводом.