Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
We are the court of last resort for humanity and for all living things on Earth. Мы - суд последней инстанции для человечества и для всех живых существ на Земле.
FIF lawyers won their victory in the first court instance in February 2006. В феврале 2006 года юристы одержали победу в суде первой инстанции.
The appeal shall be decided by a court of the second instance within three days. Решение по апелляции принимается судом второй инстанции в течение трех дней.
I'm going to refer this case to a higher court. Я передаю дело в суд высшей инстанции.
But the trial court ruling is generally upheld in these matters. Но решение суда первой инстанции обычно поддерживаются в таких вопросах.
In that case, the Administrative Tribunal would become an appeals tribunal or court of second instance. В этом случае Административный трибунал станет апелляционным судом или судом второй инстанции.
The Administrative Tribunal is not a subordinate court like the administrative courts in countries with common-law systems. Административный трибунал не является судом нижестоящей инстанции, как суды по административным делам в странах с системами общего права.
Four persons were arrested and tried and convicted by the court of first instance. Четыре человека были арестованы, предстали перед судом и осуждены судом первой инстанции.
The UN Administrator shall establish courts of first instance and an appellate court in each opstina included in Sarajevo District. Администратор Организации Объединенных Наций учреждает суды первой инстанции и апелляционный суд в каждой общине, входящей в Сараевский район.
His delegation also believed that the decisions of the court should be subject to appeal to a higher instance. Его делегация также считает, что решения суда должны подлежать обжалованию в судах высшей инстанции.
However, such a decision by a superior court does have that effect. Вместе с тем постановление суда более высокой инстанции по указанному вопросу будет иметь такой эффект.
Such reparation may be sought before a national court or an international body. Такое возмещение может быть истребовано в национальном суде, или соответствующую жалобу можно направлять на рассмотрение какой-либо международной инстанции.
The Administration of Justice Act generally guarantees the right of appeal to a higher court instance in both civil and criminal cases. Закон об отправлении правосудия содержит общие гарантии права обжалования в суд более высокой инстанции приговоров по гражданским и уголовным делам.
Mr. El Hani appeared before the correctional division of the Tunis court of first instance, without having been placed in custody. Г-н эль-Хани предстал перед исправительным отделением тунисского суда первой инстанции без предварительного содержания под стражей.
According to figures from 1985, women constituted 10 per cent of all state trial court judges. Согласно данным за 1985 год, доля женщин среди судей судов первой инстанции всех штатов составила 10%.
Appeals can be lodged to challenge any judgement of a first-instance court. Апелляции могут подаваться с целью оспаривания любого решения судебного органа первой инстанции.
Appeals from marine tribunals are heard by a higher court in the same district. Апелляции на решения морских судов рассматриваются судом более высокой инстанции того же округа.
Besides appeal, cassation is the other possibility of appealing a sentence to a higher court. Кассация предоставляет дополнительную возможность, помимо апелляции, для обжалования приговора в суде вышестоящей инстанции.
It does so on the basis of a transcript from the lower court. Производство в нем ведется на основе протоколов суда низшей инстанции.
In the Republic of Macedonia, the application of the principle of two-instance court proceedings is guaranteed. В Республике Македонии гарантируется право обжалования судебных решений в судах высшей инстанции.
The draft statute proposed that the court itself could re-examine issues on which it had ruled at first instance. В проекте устава предлагается, чтобы сам суд был правомочен вновь рассматривать фактические обстоятельства, с которыми он не имел возможности ознакомиться в первой инстанции.
In a lower court, yes, we'll most likely lose. В суде низшей инстанции мы наверняка проиграем.
The issue was also raised before the court of first instance and on appeal. Этот вопрос был также поставлен в суде первой инстанции и в ходе слушания по апелляции.
The first instance court judgement was delivered on 29 and 30 March 2004. Решение суда первой инстанции было принято 29 и 30 марта 2004 года.
Execution of a first-degree court decision is not suspended or postponed during the appeal process. Исполнение решения суда первой инстанции не приостанавливается и не откладывается на период процесса обжалования.