Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
Added protection was provided by legislation that imposed a three-month limit on the detention of aliens awaiting deportation and allowed them to contest detention orders in the first-instance administrative court. В соответствии с законодательством обеспечивается дополнительная защита и вводится трехмесячное ограничение на содержание под стражей ожидающих депортации иностранцев, которым разрешается оспаривать ордеры на арест в административном суде первой инстанции.
Pursuant to article 48 of the Code of Criminal Procedure, accused persons are entitled to participate in proceedings before a court of first instance. Согласно статье 48 Уголовно-процессуального кодекса Республики Таджикистан обвиняемый имеет право участвовать в судебном разбирательстве в суде первой инстанции.
Could any court recognize the primacy of international obligations or was that a prerogative of the higher courts? Может ли любой суд признать примат международных обязательств, или это прерогатива судов высшей инстанции?
The civil claim may be filed at any time between the institution of criminal proceedings and the conclusion of the hearing of evidence in the court of first instance. Гражданский иск может быть предъявлен в любое время после возбуждения уголовного дела и до окончания судебного следствия в суде первой инстанции.
1997-2001: President of the Ouidah trial court 1997-2001 годы: председатель суда первой инстанции в Виде
If the registrar declines to celebrate a marriage, the parties concerned have a month to appeal before a court of first instance. Отказ в регистрации брака может быть обжалован заинтересованными лицами в течение месячного срока в суде первой инстанции.
From the reports it appears that the case drew a lot of attention from Government and parliament, which debated the lower court's judgement. Из этих сообщений явствует, что его дело привлекло серьезное внимание правительства и парламента, которые обсуждали решение суда низшей инстанции.
2.3 On 15 December 1992, on appeal by the municipality, the Central Board of Appeal confirmed the decision of the lower court. 2.3 15 декабря 1992 года Центральный апелляционный суд, рассмотрев апелляцию муниципалитета, подтвердил решение низшей судебной инстанции.
A case at first instance should in principle be heard and tried in an open court unless otherwise stipulated by law. В принципе любое дело в суде первой инстанции, если законом не предусмотрено иное, должно слушаться и рассматриваться в ходе открытого судебного разбирательства.
According to the court, the plaintiffs' complaints were examined by the lower courts, in which there is no compelling reason for a retrial on appeal. По мнению суда, жалобы истцов были исследованы нижестоящими судами, в них не имеется веских оснований для пересмотра дела в кассационной инстанции.
One case has been finally decided before the second instance court and the police officer has been sentenced to 30 days in prison. В конечном итоге по одному из дел было принято решение в суде второй инстанции и сотрудник полиции был осужден на 30 дней тюремного заключения.
In the meantime, the trial court has directed the CBI to frame charge sheets by 29 January 1998. Тем временем суд первой инстанции поручил ЦБР к 29 января 1998 года сформулировать пункты обвинения.
The defendant had previously been acquitted by the subdistrict court; Ранее ответчик был оправдан судом нижестоящей инстанции;
Grave Crime Courts as a court of first instance deal with serious and especially serious crimes defined in Criminal Code of the Republic of Azerbaijan. Суды тяжких преступлений в суде первой инстанции занимаются серьезными и особо тяжкими преступлениями, определенными в Уголовном кодексе Азербайджанской Республики.
In accordance with Article 25, the expulsion of foreign and stateless persons is carried out on the basis of a court decision by internal affairs units. В соответствии со статьей 25, высылка иностранных граждан и лиц без гражданства осуществляется органами внутренних дел на основании решения судебной инстанции.
It would serve as the court of final instance over all matters relating to the interpretation, protection and enforcement of the provisions of the Interim Constitution. Он будет выступать в качестве суда конечной инстанции по всем вопросам, касающимся толкования, соблюдения и выполнения положений Временной конституции.
Three-day workshop for magistrates and lower court judges (90 participants). трехдневный практикум для магистратов и судей судов первой инстанции (90 участников);
With regard to the third sentence of article 15, paragraph 1, reference may be made to a recent judgement of the court of first instance. В отношении третьего предложения пункта 1 статьи 15 можно сослаться на недавнее решение суда первой инстанции.
Those administrative courts, in accordance with the Law on Judicial Power, might be the court of first instance for some kinds of cases under administrative law. В соответствии с Законом о судоустройстве административные суды могли бы выполнять функции судов первой инстанции по рассмотрению некоторых категорий дел, перечисленных в Административном законе.
In addition to broadening the scope of habeas corpus, the Constitution allows for the applicant's request to be examined by any court of first instance. Конституция не только расширяет сферу действия права хабеас корпус, но и уполномочивает любого судью суда первой инстанции рассматривать жалобы потерпевших.
On 1 April 2003, after the unsuccessful conclusion of criminal proceedings, the author filed a claim for civil damages before the Thessaloniki first instance court. 1 апреля 2003 года, после неудовлетворительного для автора завершения уголовного разбирательства, он подал жалобу в целях взыскания убытков в гражданском порядке в суд первой инстанции г. Салоники.
As of mid-February, 18 judgements had been handed down in the specialized court chambers established at the courts of first instance for trying genocide suspects. К середине февраля специальные судебные палаты, созданные при судах первой инстанции, вынесли 18 постановлений по делам лиц, подозреваемых в геноциде.
After due process of law, the preliminary court found him guilty and he was sentenced to death. В соответствии с должной правовой процедурой суд первой инстанции признал г-на Зендеделя виновным и приговорил его к смертной казни.
The board acts in this respect as a complaints court that is independent of the criminal justice authorities and gives judgements binding on the prison administration. Орган по надзору будет выполнять роль судебной инстанции по разбору жалоб, независимой от органов уголовного правосудия и выносящей обязательные для тюремной администрации постановления.
If the offer could be regarded as sufficiently definite, the court of first instance should have decided whether the reply altered the terms of the offer materially. Если оферта может быть сочтена достаточно определенной, то суд первой инстанции должен был принять решение о том, были ли условия оферты существенным образом изменены ответом на оферту.