Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Инстанции

Примеры в контексте "Court - Инстанции"

Примеры: Court - Инстанции
He argued that the first instance court had ignored his client's claims under article 9 of the Covenant. Он утверждал, что суд первой инстанции проигнорировал заявление его клиента по смыслу статьи 9 Пакта.
The State party explains that there were two reasons for the court of first instance to reject the author's action. Государство-участник поясняет, что суд первой инстанции отклонил иск автора по двум причинам.
It also confirms that the complainant was not subjected to ill-treatment at the court of first instance in Tunis. Они также подтверждают, что заявительница не подвергалась жестокому обращению во время нахождения в здании Суда первой инстанции города Тунис.
Another point that my delegation would like to stress is that the ICC is a court of last resort. Наша делегация хотела бы подчеркнуть еще один момент - МУС является судом последней инстанции.
The Government chose not to appeal the higher court's ruling. Правительство решило не обжаловать это решение суда более высокой инстанции.
Finally, it argued that the lower court incorrectly found that the supplier had properly mitigated its damages. И наконец, он утверждал, что суд низшей инстанции сделал неправильный вывод о том, что поставщик должным образом уменьшил свой ущерб.
However, a higher court could extend the period of detention to three months. Однако суд более высокой инстанции может продлить период задержания до трех месяцев.
The case was now being tried in a higher court, and the police were searching for other suspects. Дело в настоящее время рассматривается в суде вышестоящей инстанции, и полиция ведет поиск других подозреваемых.
The competent, first instance court decides on the application of these security measures after the main inquest. Решение о назначении таких защитных мер по окончании основной части судебного следствия принимает компетентный суд первой инстанции.
Some of them had appealed the decision taken by the court in the first instance. Некоторые из них обжаловали решения, принятые судом в первой инстанции.
Several States mentioned that the highest court issued interpretative guidelines for the Convention. Несколько государств отметили, что принципы толкования Конвенции принимает суд высшей инстанции.
In this connection, the court of second instance examined CISG articles 38 (1) and 39. В этой связи суд второй инстанции изучил статьи 38 (1) и 39 КМКПТ.
The court of first instance dismissed the claim on procedural grounds of German law. Суд первой инстанции отклонил иск по процессуальным основаниям, установленным германским законодательством.
The application of this measure is the exclusive competence of an independent court and is subject to control by higher-instance courts. Применение этой меры относится к исключительной компетенции независимого суда и контролируется судом более высокой инстанции.
All cases are heard by the appropriate court in accordance with specific procedural rules and with a clearly defined purpose. Любое дело рассматривается в соответствующей судебной инстанции по определенным процессуальным правилам, с точно установленной целью.
The court of first instance could not sentence an arrested person to more than one month's detention during the investigation. Суд первой инстанции не может приговаривать арестованное лицо к задержанию более, чем на месяц, по ходу расследования.
The first-instance judgement in the lengthy and complicated court proceedings had been handed down in August 2008. В августе 2008 года суд первой инстанции вынес постановление по итогам продолжительного и сложного судебного разбирательства.
He fulfils the duties entrusted by law to the president of the court of first instance. Он осуществляет те же функции, которые закон предусматривает для председателя суда первой инстанции.
An appeal against judgment is decided by the court of second instance. Определение по поводу оспариваемого решения выносится судом второй инстанции.
A ruling issued by a court of first instance may be challenged by an appeal, unless this Act specifies that appeal is not permitted. Постановление суда первой инстанции может быть обжаловано, если только настоящий закон не предусматривает, что обжалование запрещено.
The request is to be submitted to the court at first instance within a term of six months. Такая просьба должна быть представлена в суд первой инстанции в течение шести месяцев.
The court at first instance shall by virtue of the office render a ruling which annuls the entry of an unjustifiable conviction into the criminal register. Суд первой инстанции в соответствии со своими полномочиями выносит решение об аннулировании записи необоснованного осуждения в уголовном реестре.
The Government further states that after receiving the court sentence at first instance, Sonam Gyalpo refused to accept the verdict and lodged an appeal. Правительство также заявляет, что после вынесения приговора судом первой инстанции Сонам Гьялпо отказался принимать вердикт и подал апелляцию.
Yet he understood that a court of first instance in Hong Kong had found that the principle of non-refoulement could be waived. Между тем, он понимает так, что один из судов первой инстанции Гонконга признал возможным отступление от принципа невысылки.
The attorney shall be from a list submitted to the president of the first instance court on the part of the appropriate bar association. Такой адвокат назначается он из списка, представленного председателю суда первой инстанции соответствующей коллегией адвокатов.